< 哀歌 5 >

1 ヱホバよ我らにありし所の事をおもひたまへ 我らの恥辱をかへりみ觀たまへ
Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
2 われらの產業は外國人に歸し われらの家屋は他國人の有となれり
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 われらは孤子となりて父あらず われらの母は寡婦にひとし
We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
4 われらは金を出して自己の水を飮み おのれの薪を得るにも價をはらふ
We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
5 われらを追ふ者われらの頸に迫る 我らは疲れて休むことを得ず
We are closely pursued; we are weary and find no rest.
6 食物を得て饑を凌がんとてエジプト人およびアッスリヤ人に手を與へたり
We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
7 われらの父は罪ををかして已に世にあらず 我らその罪を負ふなり
Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
8 奴僕等われらを制するに誰ありて我らを之が手よりすくひ出すものなし
Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
9 荒野の刀兵の故によりて我ら死を冒して食物を得
We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
10 饑饉の烈しき熱氣によりてわれらの皮膚は爐のごとく熱し
Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
11 シオンにて婦人等をかされユダの邑々にて處女等けがさる
Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
12 侯伯たる者も敵の手にて吊され 老たる者の面も尊とばれず
Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
13 少き者は石磨を擔はせられ 童子は薪を負ふてよろめき
Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
14 長老は門にあつまることを止め 少き者はその音樂を廢せり
The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
15 我らが心の快樂はすでに罷み われらの跳舞はかはりて悲哀となり
Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
16 われらの冠冕は首より落たり われら罪ををかしたれば禍なるかな
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 これが爲に我らの心うれへ これらのために我らが目くらくなれり
Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
18 シオンの山は荒はて 山犬はその上を歩くなり
because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
19 ヱホバよなんぢは永遠に在す なんぢの御位は世々かぎりなし
You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
20 何とて我らを永く忘れ われらを斯ひさしく棄おきたまふや
Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
21 ヱホバよねがはくは我らをして汝に歸らしめたまへ われら歸るべし 我らの日を新にして昔日の日のごとくならしめたまへ
Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
22 さりとも汝まつたく我らを棄てたまひしや 痛くわれらを怒りゐたまふや
unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.

< 哀歌 5 >