< ヨシュア記 19 >
1 次にシメオンのため即ちシメオン子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣りその產業ばユダの子孫の產業の中にあり
And the second lot goeth out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
6 ベテレバオテ、シヤルヘンの十三邑並びに之につける村々
and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
7 およびアイン、リンモン、エテル、アシヤンの四邑ならびに之につける村々
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
8 および此邑々の周圍にありてバアラテベエルすなはち南のラマまでに至るところの一切の村々等なりシメオンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
also all the villages which [are] round about these cities, unto Baalath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
9 シメオンの子孫の產業はユダの子孫の分の中より出づ是ユダの子孫の分自分のためには多かりしに因てシメオンの子孫のおのれの產業を彼らの產業の中に獲たるなり
out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah hath been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
10 第三にゼブルンの子孫のために其宗族にしたがひて籤を掣り其產業の境界はサリデに及び
And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,
11 また西に上りてマララに至りダバセテに達しヨグネアムの前なる河に達し
and their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which [is] on the front of Jokneam,
12 サリデよりして東の方日のいづる方にまがりてキスロテタボルの境界にいたりタベラに出でヤピアに上り
and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out unto Daberath, and gone up to Japhia,
13 彼處より東の方ガテヘペルにわたりてイツタカジンにいたりネアまで廣がるところのリンモンに至りて盡き
and thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
14 また北にまはりてハンナトンにいたりイフタエルの谷にいたりて盡く
and the border hath gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the valley of Jiphthah-El,
15 カツタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベテレヘムなどの十二邑ならびに之につける村々あり
and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
16 ゼブルンの子孫がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑と村とは是のごとし
This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
17 第四にイツサカルすなはちイツサカルの子孫のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
For Issachar hath the fourth lot gone out, for the sons of Issachar, for their families;
18 その境界の包括る處はヱズレル、ケスロテ、シユネム
and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
and Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパツゼズなどなり
and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
22 その境界タボル、シヤハヂマおよびベテシメシに達しその境界ヨルダンにいたりて盡く其邑あはせて十六また之につける村々あり
and the border hath touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
23 イツサカルの子孫の支派が其宗族にしたがひて獲たる產業および其邑々村々は是の如し
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
24 第五にアセルの子孫の支派のために其宗族にしたがひて籤を掣り
And the fifth lot goeth out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
25 其境界の内はヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 アランメレク、アマデ、ミシヤルなり其境界西の方カルメルに達しまたシホルリブナテに達し
and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it toucheth against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
27 日の出る方に折てベテダゴンにいたりゼブルンに達し北の方イフタヱルの谷のベテエメク及びネイエルに達し左してカブルに出で
and hath turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and hath gone out unto Cabul on the left,
28 エプロン、レホブ、ハンモン、カナにわたりて大シドンにまでいたり
and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, unto great Zidon;
29 ラマに旋りツロの城に及びまたホサに旋りアクジブの邊にて海にいたりて盡く
and the border hath turned back to Ramah, and unto the fenced city Tyre; and the border hath turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
30 またウンマ、アベクおよびレホブありその邑あはせて二十二また之につける村々あり
and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities and their villages.
31 アセルの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
32 第六にナフタリの子孫のためにナフタリの子孫の宗族にしたがひて籤を掣り
For the sons of Naphtali hath the sixth lot gone out, for the sons of Naphtali, for their families;
33 その境界はヘレフより即ちザアナイムの樫の樹より起りアダミネケブおよびヤブニエルを經てラクムにいたりヨルダンにいたりて盡く
and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
34 而して其境界西に旋りてアズノテタボルにいたり彼處よりホツコクに出で南はゼブルンに達し西はアセルに達し日の出る方はヨルダンの邊にてユダに達す
and the border hath turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out thence to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and against Asher it hath touched on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
35 その堅固たる邑々はヂデム、ゼル、ハンマテ、ラツカテ、キンネレテ
and the cities of defence [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなど合せて十九邑亦これにつける村々あり
and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
39 ナフタリの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
40 第七にダンの子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
For the tribe of the sons of Dan, for their families, hath the seventh lot gone out;
41 その產業の境界の内はゾラ、エシタオル、イルシメシ
and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
46 メヤルコン、ラツコン、ヨツパと相對ふ地などなり
and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border over-against Japho.
47 但しダンの子孫の境界は初よりは廣くなれり其はダンの子孫上りゆきてライシを攻取り刃をもちてこれを撃ほろぼし之を獲て其處に住たればなり而してその先祖ダンの名にしたがびてライシをダンと名けたり
And the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.
48 ダンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
49 かく境界を畫りて產業の地を與ふることを終ぬ而してイスラエルの子孫おのれの中にてヌンの子ヨシユアに產業を與へたり
And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
50 すなはちヱホバの命にしたがひて彼にその求むる邑を與ふエフライムの山地なるテムナテセラ是なり彼その邑を建なほして其處に住む
by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it.
51 祭司エレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等がシロにおいて集會の幕屋の門にてヱホバの前に籤をもて分與へし產業は是のごとし斯地を分つことを終たり
These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before Jehovah, at the opening of the tent of meeting; and they finish to apportion the land.