< ヨシュア記 19 >

1 次にシメオンのため即ちシメオン子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣りその產業ばユダの子孫の產業の中にあり
And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2 その有る產業はベエルシバ即ちシバ、モラダ
And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
3 ハザルシユアル、バラ、エゼム
And Hazarshual, and Balah, and Azem,
4 エルトラデ、ベトル、ホルマ
And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 チクラグ、ベテマルカボテ、ハザルスサ
And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
6 ベテレバオテ、シヤルヘンの十三邑並びに之につける村々
And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
7 およびアイン、リンモン、エテル、アシヤンの四邑ならびに之につける村々
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
8 および此邑々の周圍にありてバアラテベエルすなはち南のラマまでに至るところの一切の村々等なりシメオンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 シメオンの子孫の產業はユダの子孫の分の中より出づ是ユダの子孫の分自分のためには多かりしに因てシメオンの子孫のおのれの產業を彼らの產業の中に獲たるなり
Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
10 第三にゼブルンの子孫のために其宗族にしたがひて籤を掣り其產業の境界はサリデに及び
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was to Sarid:
11 また西に上りてマララに至りダバセテに達しヨグネアムの前なる河に達し
And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
12 サリデよりして東の方日のいづる方にまがりてキスロテタボルの境界にいたりタベラに出でヤピアに上り
And turned from Sarid eastward toward the sun rise to the border of Chislothtabor, and then goes out to Daberath, and goes up to Japhia,
13 彼處より東の方ガテヘペルにわたりてイツタカジンにいたりネアまで廣がるところのリンモンに至りて盡き
And from there passes on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goes out to Remmonmethoar to Neah;
14 また北にまはりてハンナトンにいたりイフタエルの谷にいたりて盡く
And the border compasses it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
15 カツタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベテレヘムなどの十二邑ならびに之につける村々あり
And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 ゼブルンの子孫がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑と村とは是のごとし
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 第四にイツサカルすなはちイツサカルの子孫のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18 その境界の包括る處はヱズレル、ケスロテ、シユネム
And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 ハパライム、シオン、アナハラテ
And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
20 ラビテ、キシン、エベツ
And Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパツゼズなどなり
And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
22 その境界タボル、シヤハヂマおよびベテシメシに達しその境界ヨルダンにいたりて盡く其邑あはせて十六また之につける村々あり
And the coast reaches to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
23 イツサカルの子孫の支派が其宗族にしたがひて獲たる產業および其邑々村々は是の如し
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24 第五にアセルの子孫の支派のために其宗族にしたがひて籤を掣り
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 其境界の内はヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 アランメレク、アマデ、ミシヤルなり其境界西の方カルメルに達しまたシホルリブナテに達し
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reaches to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
27 日の出る方に折てベテダゴンにいたりゼブルンに達し北の方イフタヱルの谷のベテエメク及びネイエルに達し左してカブルに出で
And turns toward the sun rise to Bethdagon, and reaches to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goes out to Cabul on the left hand,
28 エプロン、レホブ、ハンモン、カナにわたりて大シドンにまでいたり
And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even to great Zidon;
29 ラマに旋りツロの城に及びまたホサに旋りアクジブの邊にて海にいたりて盡く
And then the coast turns to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turns to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
30 またウンマ、アベクおよびレホブありその邑あはせて二十二また之につける村々あり
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31 アセルの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 第六にナフタリの子孫のためにナフタリの子孫の宗族にしたがひて籤を掣り
The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 その境界はヘレフより即ちザアナイムの樫の樹より起りアダミネケブおよびヤブニエルを經てラクムにいたりヨルダンにいたりて盡く
And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
34 而して其境界西に旋りてアズノテタボルにいたり彼處よりホツコクに出で南はゼブルンに達し西はアセルに達し日の出る方はヨルダンの邊にてユダに達す
And then the coast turns westward to Aznothtabor, and goes out from there to Hukkok, and reaches to Zebulun on the south side, and reaches to Asher on the west side, and to Judah on Jordan toward the sun rise.
35 その堅固たる邑々はヂデム、ゼル、ハンマテ、ラツカテ、キンネレテ
And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 アダマ、ラマ、ハゾル
And Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 ケデシ、エデレイ、エンハゾル
And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
38 イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなど合せて十九邑亦これにつける村々あり
And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
39 ナフタリの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40 第七にダンの子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 その產業の境界の内はゾラ、エシタオル、イルシメシ
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
42 シヤラビム、アヤロン、イテラ
And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
43 エロン、テムナ、エクロン
And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44 エルテケ、ギベトン、バアラテ
And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 ヱホデ、ベネベラク、ガテリンモン
And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
46 メヤルコン、ラツコン、ヨツパと相對ふ地などなり
And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
47 但しダンの子孫の境界は初よりは廣くなれり其はダンの子孫上りゆきてライシを攻取り刃をもちてこれを撃ほろぼし之を獲て其處に住たればなり而してその先祖ダンの名にしたがびてライシをダンと名けたり
And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelled therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 ダンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 かく境界を畫りて產業の地を與ふることを終ぬ而してイスラエルの子孫おのれの中にてヌンの子ヨシユアに產業を與へたり
When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
50 すなはちヱホバの命にしたがひて彼にその求むる邑を與ふエフライムの山地なるテムナテセラ是なり彼その邑を建なほして其處に住む
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelled therein.
51 祭司エレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等がシロにおいて集會の幕屋の門にてヱホバの前に籤をもて分與へし產業は是のごとし斯地を分つことを終たり
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.

< ヨシュア記 19 >