< ヨシュア記 19 >

1 次にシメオンのため即ちシメオン子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣りその產業ばユダの子孫の產業の中にあり
And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
2 その有る產業はベエルシバ即ちシバ、モラダ
And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
3 ハザルシユアル、バラ、エゼム
and Hazar-shual, and Balah, and Ezem,
4 エルトラデ、ベトル、ホルマ
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 チクラグ、ベテマルカボテ、ハザルスサ
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 ベテレバオテ、シヤルヘンの十三邑並びに之につける村々
and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
7 およびアイン、リンモン、エテル、アシヤンの四邑ならびに之につける村々
Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages:
8 および此邑々の周圍にありてバアラテベエルすなはち南のラマまでに至るところの一切の村々等なりシメオンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 シメオンの子孫の產業はユダの子孫の分の中より出づ是ユダの子孫の分自分のためには多かりしに因てシメオンの子孫のおのれの產業を彼らの產業の中に獲たるなり
Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
10 第三にゼブルンの子孫のために其宗族にしたがひて籤を掣り其產業の境界はサリデに及び
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
11 また西に上りてマララに至りダバセテに達しヨグネアムの前なる河に達し
and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;
12 サリデよりして東の方日のいづる方にまがりてキスロテタボルの境界にいたりタベラに出でヤピアに上り
and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
13 彼處より東の方ガテヘペルにわたりてイツタカジンにいたりネアまで廣がるところのリンモンに至りて盡き
and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;
14 また北にまはりてハンナトンにいたりイフタエルの谷にいたりて盡く
and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
15 カツタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベテレヘムなどの十二邑ならびに之につける村々あり
and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 ゼブルンの子孫がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑と村とは是のごとし
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 第四にイツサカルすなはちイツサカルの子孫のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
18 その境界の包括る處はヱズレル、ケスロテ、シユネム
And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 ハパライム、シオン、アナハラテ
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 ラビテ、キシン、エベツ
and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
21 レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパツゼズなどなり
and Remeth, and Engannim, and En-haddah, and Beth-pazzez,
22 その境界タボル、シヤハヂマおよびベテシメシに達しその境界ヨルダンにいたりて盡く其邑あはせて十六また之につける村々あり
and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
23 イツサカルの子孫の支派が其宗族にしたがひて獲たる產業および其邑々村々は是の如し
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
24 第五にアセルの子孫の支派のために其宗族にしたがひて籤を掣り
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 其境界の内はヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 アランメレク、アマデ、ミシヤルなり其境界西の方カルメルに達しまたシホルリブナテに達し
and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
27 日の出る方に折てベテダゴンにいたりゼブルンに達し北の方イフタヱルの谷のベテエメク及びネイエルに達し左してカブルに出で
and it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
28 エプロン、レホブ、ハンモン、カナにわたりて大シドンにまでいたり
and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Sidon;
29 ラマに旋りツロの城に及びまたホサに旋りアクジブの邊にて海にいたりて盡く
and the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea by the region of Achzib;
30 またウンマ、アベクおよびレホブありその邑あはせて二十二また之につける村々あり
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31 アセルの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 第六にナフタリの子孫のためにナフタリの子孫の宗族にしたがひて籤を掣り
The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 その境界はヘレフより即ちザアナイムの樫の樹より起りアダミネケブおよびヤブニエルを經てラクムにいたりヨルダンにいたりて盡く
And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan;
34 而して其境界西に旋りてアズノテタボルにいたり彼處よりホツコクに出で南はゼブルンに達し西はアセルに達し日の出る方はヨルダンの邊にてユダに達す
and the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.
35 その堅固たる邑々はヂデム、ゼル、ハンマテ、ラツカテ、キンネレテ
And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 アダマ、ラマ、ハゾル
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 ケデシ、エデレイ、エンハゾル
and Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
38 イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなど合せて十九邑亦これにつける村々あり
and Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
39 ナフタリの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
40 第七にダンの子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 その產業の境界の内はゾラ、エシタオル、イルシメシ
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
42 シヤラビム、アヤロン、イテラ
and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah,
43 エロン、テムナ、エクロン
and Elon, and Timnah, and Ekron,
44 エルテケ、ギベトン、バアラテ
and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 ヱホデ、ベネベラク、ガテリンモン
and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
46 メヤルコン、ラツコン、ヨツパと相對ふ地などなり
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
47 但しダンの子孫の境界は初よりは廣くなれり其はダンの子孫上りゆきてライシを攻取り刃をもちてこれを撃ほろぼし之を獲て其處に住たればなり而してその先祖ダンの名にしたがびてライシをダンと名けたり
And the border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 ダンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 かく境界を畫りて產業の地を與ふることを終ぬ而してイスラエルの子孫おのれの中にてヌンの子ヨシユアに產業を與へたり
So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them:
50 すなはちヱホバの命にしたがひて彼にその求むる邑を與ふエフライムの山地なるテムナテセラ是なり彼その邑を建なほして其處に住む
according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
51 祭司エレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等がシロにおいて集會の幕屋の門にてヱホバの前に籤をもて分與へし產業は是のごとし斯地を分つことを終たり
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ [houses] of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Jehovah, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.

< ヨシュア記 19 >