< ヨシュア記 19 >
1 次にシメオンのため即ちシメオン子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣りその產業ばユダの子孫の產業の中にあり
為西緬支派的人,按着宗族,拈出第二鬮。他們所得的地業是在猶大人地業中間。
他們所得為業之地就是:別是巴(或名示巴)、摩拉大、
6 ベテレバオテ、シヤルヘンの十三邑並びに之につける村々
伯‧利巴勿、沙魯險,共十三座城,還有屬城的村莊;
7 およびアイン、リンモン、エテル、アシヤンの四邑ならびに之につける村々
又有亞因、利門、以帖、亞珊,共四座城,還有屬城的村莊;
8 および此邑々の周圍にありてバアラテベエルすなはち南のラマまでに至るところの一切の村々等なりシメオンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
並有這些城邑四圍一切的村莊,直到巴拉‧比珥,就是南地的拉瑪。這是西緬支派按着宗族所得的地業。
9 シメオンの子孫の產業はユダの子孫の分の中より出づ是ユダの子孫の分自分のためには多かりしに因てシメオンの子孫のおのれの產業を彼らの產業の中に獲たるなり
西緬人的地業是從猶大人地業中得來的;因為猶大人的分過多,所以西緬人在他們的地業中得了地業。
10 第三にゼブルンの子孫のために其宗族にしたがひて籤を掣り其產業の境界はサリデに及び
為西布倫人,按着宗族,拈出第三鬮。他們地業的境界是到撒立;
11 また西に上りてマララに至りダバセテに達しヨグネアムの前なる河に達し
往西上到瑪拉拉,達到大巴設,又達到約念前的河;
12 サリデよりして東の方日のいづる方にまがりてキスロテタボルの境界にいたりタベラに出でヤピアに上り
又從撒立往東轉向日出之地,到吉斯綠‧他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亞;
13 彼處より東の方ガテヘペルにわたりてイツタカジンにいたりネアまで廣がるところのリンモンに至りて盡き
從那裏往東,接連到迦特‧希弗,至以特‧加汛,通到臨門,臨門延到尼亞;
14 また北にまはりてハンナトンにいたりイフタエルの谷にいたりて盡く
又繞過尼亞的北邊,轉到哈拿頓,通到伊弗他‧伊勒谷。
15 カツタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベテレヘムなどの十二邑ならびに之につける村々あり
還有加他、拿哈拉、伸崙、以大拉、伯利恆,共十二座城,還有屬城的村莊。
16 ゼブルンの子孫がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑と村とは是のごとし
這些城並屬城的村莊就是西布倫人按着宗族所得的地業。
17 第四にイツサカルすなはちイツサカルの子孫のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
為以薩迦人,按着宗族,拈出第四鬮。
18 その境界の包括る處はヱズレル、ケスロテ、シユネム
他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、
21 レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパツゼズなどなり
利篾、隱‧干寧、隱‧哈大、伯‧帕薛;
22 その境界タボル、シヤハヂマおよびベテシメシに達しその境界ヨルダンにいたりて盡く其邑あはせて十六また之につける村々あり
又達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,直通到約旦河為止,共十六座城,還有屬城的村莊。
23 イツサカルの子孫の支派が其宗族にしたがひて獲たる產業および其邑々村々は是の如し
這些城並屬城的村莊就是以薩迦支派按着宗族所得的地業。
24 第五にアセルの子孫の支派のために其宗族にしたがひて籤を掣り
為亞設支派,按着宗族,拈出第五鬮。
25 其境界の内はヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ
他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
26 アランメレク、アマデ、ミシヤルなり其境界西の方カルメルに達しまたシホルリブナテに達し
亞拉米勒、亞末、米沙勒;往西達到迦密,又到希曷‧立納,
27 日の出る方に折てベテダゴンにいたりゼブルンに達し北の方イフタヱルの谷のベテエメク及びネイエルに達し左してカブルに出で
轉向日出之地,到伯‧大袞,達到細步綸;往北到伊弗他‧伊勒谷,到伯‧以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊;
28 エプロン、レホブ、ハンモン、カナにわたりて大シドンにまでいたり
又到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城;
29 ラマに旋りツロの城に及びまたホサに旋りアクジブの邊にて海にいたりて盡く
轉到拉瑪和堅固城泰爾;又轉到何薩,靠近亞革悉一帶地方,直通到海;
30 またウンマ、アベクおよびレホブありその邑あはせて二十二また之につける村々あり
又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有屬城的村莊。
31 アセルの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
這些城並屬城的村莊就是亞設支派按着宗族所得的地業。
32 第六にナフタリの子孫のためにナフタリの子孫の宗族にしたがひて籤を掣り
為拿弗他利人,按着宗族,拈出第六鬮。
33 その境界はヘレフより即ちザアナイムの樫の樹より起りアダミネケブおよびヤブニエルを經てラクムにいたりヨルダンにいたりて盡く
他們的境界是從希利弗從撒拿音的橡樹,從亞大米‧尼吉和雅比聶,直到拉共,通到約旦河;
34 而して其境界西に旋りてアズノテタボルにいたり彼處よりホツコクに出で南はゼブルンに達し西はアセルに達し日の出る方はヨルダンの邊にてユダに達す
又轉向西到亞斯納‧他泊,從那裏通到戶割,南邊到西布倫,西邊到亞設,又向日出之地,達到約旦河那裏的猶大。
35 その堅固たる邑々はヂデム、ゼル、ハンマテ、ラツカテ、キンネレテ
堅固的城就是:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
38 イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなど合せて十九邑亦これにつける村々あり
以利穩、密大‧伊勒、和璉、伯‧亞納、伯‧示麥,共十九座城,還有屬城的村莊。
39 ナフタリの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
這些城並屬城的村莊就是拿弗他利支派按着宗族所得的地業。
40 第七にダンの子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
為但支派,按着宗族,拈出第七鬮。
41 その產業の境界の内はゾラ、エシタオル、イルシメシ
他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
46 メヤルコン、ラツコン、ヨツパと相對ふ地などなり
美‧耶昆、拉昆,並約帕對面的地界。
47 但しダンの子孫の境界は初よりは廣くなれり其はダンの子孫上りゆきてライシを攻取り刃をもちてこれを撃ほろぼし之を獲て其處に住たればなり而してその先祖ダンの名にしたがびてライシをダンと名けたり
但人的地界越過原得的地界;因為但人上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。
48 ダンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
這些城並屬城的村莊就是但支派按着宗族所得的地業。
49 かく境界を畫りて產業の地を與ふることを終ぬ而してイスラエルの子孫おのれの中にてヌンの子ヨシユアに產業を與へたり
以色列人按着境界分完了地業,就在他們中間將地給嫩的兒子約書亞為業,
50 すなはちヱホバの命にしたがひて彼にその求むる邑を與ふエフライムの山地なるテムナテセラ是なり彼その邑を建なほして其處に住む
是照耶和華的吩咐,將約書亞所求的城,就是以法蓮山地的亭拿‧西拉城,給了他。他就修那城,住在其中。
51 祭司エレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等がシロにおいて集會の幕屋の門にてヱホバの前に籤をもて分與へし產業は是のごとし斯地を分つことを終たり
這就是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長,在示羅會幕門口,耶和華面前,拈鬮所分的地業。這樣,他們把地分完了。