< ヨシュア記 12 >

1 偖ヨルダンの彼旁日の出る方に於てアルノンの谷よりヘルモン山および東アラバの全土までの間にてイスラエルの子孫が撃ほろぼして地を取たりし其國の王等は左のごとし
Basi hawa ndio wafalme wa nchi, ambao watu wa Israeli walishindwa. Waisraeli walichukua miliki ya nchi katika upande wa mashariki mwa Yordani sehemu ambako jua huchomoza, kutoka bonde la Mto Arnoni hadi Mlima Hermoni, na nchi yote ya Araba kuelekea kusini.
2 先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
Sihoni, mfalme wa Waamori, aliishi katika Heshiboni. Alitawala kutoka Aroeri, ambayo iko juu ya bonde la Arnoni kutoka katikati ya bonde, na nusu ya Geleadi kushuka mpaka Mto Yaboki katika mpaka wa Waamori.
3 アラバをキンネレテの海の東まで括またアラバの海すなはち鹽海の東におよびてベテエシモテの路にいたり南の方ビスガの山腹にまで達す
Sihoni pia alitawala juu ya Araba mpaka Bahari ya Kinerethi, kwenda mashariki, kuelekea Bahari ya Araba (Bahari ya Chumvi) upande wa mashariki, hadi huko Bethi Yeshimothi na upande wa kusini, kuelekea chini ya miteremko wa Mlima Pisiga.
4 次にレバイムの殘餘なりしバシヤンの王オグの國境を言んに彼はアシタロテとエデレイに住をり
Ogu, mfalme wa Bashani, mmoja kati ya mabaki ya Rephaimu, aliyeishi huko Shatarothi na Edrei.
5 ヘルモン山サレカおよびバシヤンの全土よりしてゲシユリ人マアカ人およびギレアデの半を治めてヘシボンの王シホンと境を接ふ
Alitawala juu ya Mlima Hermoni, Saleka, na Bahani yote, hadi mpaka wa watu wa Geshuri na Wamakathi, na nusu ya Gleadi, hadi kufika mpaka wa Sihohi, mfalme wa Heshboni.
6 ヱホバの僕モーセ、イスラエルの子孫とともに彼らを撃ほろぼせり而してヱホバの僕モーセ之が地をルベン人ガド人およびマナセの支派の半に與へて產業となさしむ
Musa mtumishi wa Yahweh, na watu wa Israeli walikuwa wamewashinda, na Musa mtumishi wa Yahweh aliwapa nchi kama mali ya Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase.
7 またヨルダンの此旁西の方においてレバノンの谷のバアルガデよりセイル山の上途なるハラク山までの間にてヨシユアとイスラエルの子孫が撃ほろぼしたりし其國の王等は左のごとしヨシユア、イスラエルの支派の區別にしたがひその地をあたへて產業となさしむ
Hawa ndio wafalme wa nchi ambayo Yoshua na watu wa Israeli waliwashinda katika upande wa magharibi mwa mto Yordani, kutoka Baali Gadi katika bonde karibu na Lebanoni hadi Mlima Halaki karibu na Edom. Yoshua aliyapa nchi makabila ya Israeli ili yaimiliki.
8 是は山地平地アラバ山腹荒野南の地などにしてヘテ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人等が有ちたりし者なり
Aliwapa nchi ya milima, tambarare, Araba, sehemu za milima, nyika na Negevu, nchi ya Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi, na Wayebusi.
9 ヱリコの王一人ベテルの邊なるアイの王一人
Wafalme hawa walikuwa ni mfalme wa Yeriko, mfalme wa Ai iliyo karibu na Betheli,
10 エルサレムの王一人ヘブロンの王一人
mfalme wa Yerusalemu, mfalme wa Enaimu,
11 ヤルムテの王一人ラキシの王一人
mfalme wa Yarmuthi, mfalme wa Lakishi,
12 エグロンの王一人ゲゼルの王一人
mfalme wa Egloni, mfalme wa Gezeri,
13 デビルの王一人ゲデルの王一人
mfalme wa Debiri, mfalme wa Gederi,
14 ホルマの王一人アラデの王一人
mfalme wa Horima, mfalme wa Aradi,
15 リブナの王一人アドラムの王一人
mfalme wa Libna, mfalme wa Adula,
16 マツケダの王一人ベテルの王一人
mfalme wa Makeda, mfalme wa Betheli,
17 タッブアの王一人へペルの王一人
mfalme wa Tapua, mfalme wa Heferi,
18 アペクの王一人ラシヤロンの王一人
mfalme wa Afeki, mfalme wa Lasharoni,
19 マドンの王一人ハゾルの王一人
mfalme wa Madoni, mfalme wa Hazori,
20 シムロンメロンの王一人アクサフの王一人
mfalme wa Shimroni - Meroni, mfalme wa Akshafu.
21 タアナクの王一人メギドンの王一人
mfalme wa Taanaki, mfalme wa Megido,
22 ケデシの王一人カルメルのヨクネアムの王一人
mfalme wa Kedeshi, mfalme wa Jokineamu katika Karmeli,
23 ドルの高處なるドルの王一人ギルガのゴイイムの王一人
mfalme wa Dori katika Nafutali Dori, mfalme Goyimu katika Giligali, na
24 テルザの王一人合せて三十一王
mfalme Tiriza. Hesabu ya wafalme ilikuwa ni thelathini na moja kwa ujumla wake.

< ヨシュア記 12 >