< ヨシュア記 12 >

1 偖ヨルダンの彼旁日の出る方に於てアルノンの谷よりヘルモン山および東アラバの全土までの間にてイスラエルの子孫が撃ほろぼして地を取たりし其國の王等は左のごとし
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 アラバをキンネレテの海の東まで括またアラバの海すなはち鹽海の東におよびてベテエシモテの路にいたり南の方ビスガの山腹にまで達す
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 次にレバイムの殘餘なりしバシヤンの王オグの國境を言んに彼はアシタロテとエデレイに住をり
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 ヘルモン山サレカおよびバシヤンの全土よりしてゲシユリ人マアカ人およびギレアデの半を治めてヘシボンの王シホンと境を接ふ
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 ヱホバの僕モーセ、イスラエルの子孫とともに彼らを撃ほろぼせり而してヱホバの僕モーセ之が地をルベン人ガド人およびマナセの支派の半に與へて產業となさしむ
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 またヨルダンの此旁西の方においてレバノンの谷のバアルガデよりセイル山の上途なるハラク山までの間にてヨシユアとイスラエルの子孫が撃ほろぼしたりし其國の王等は左のごとしヨシユア、イスラエルの支派の區別にしたがひその地をあたへて產業となさしむ
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 是は山地平地アラバ山腹荒野南の地などにしてヘテ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人等が有ちたりし者なり
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 ヱリコの王一人ベテルの邊なるアイの王一人
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 エルサレムの王一人ヘブロンの王一人
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 ヤルムテの王一人ラキシの王一人
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 エグロンの王一人ゲゼルの王一人
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 デビルの王一人ゲデルの王一人
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 ホルマの王一人アラデの王一人
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 リブナの王一人アドラムの王一人
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 マツケダの王一人ベテルの王一人
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 タッブアの王一人へペルの王一人
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 アペクの王一人ラシヤロンの王一人
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 マドンの王一人ハゾルの王一人
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 シムロンメロンの王一人アクサフの王一人
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 タアナクの王一人メギドンの王一人
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 ケデシの王一人カルメルのヨクネアムの王一人
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 ドルの高處なるドルの王一人ギルガのゴイイムの王一人
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 テルザの王一人合せて三十一王
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.

< ヨシュア記 12 >