< ヨシュア記 12 >

1 偖ヨルダンの彼旁日の出る方に於てアルノンの谷よりヘルモン山および東アラバの全土までの間にてイスラエルの子孫が撃ほろぼして地を取たりし其國の王等は左のごとし
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
2 先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 アラバをキンネレテの海の東まで括またアラバの海すなはち鹽海の東におよびてベテエシモテの路にいたり南の方ビスガの山腹にまで達す
Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
4 次にレバイムの殘餘なりしバシヤンの王オグの國境を言んに彼はアシタロテとエデレイに住をり
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 ヘルモン山サレカおよびバシヤンの全土よりしてゲシユリ人マアカ人およびギレアデの半を治めてヘシボンの王シホンと境を接ふ
Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
6 ヱホバの僕モーセ、イスラエルの子孫とともに彼らを撃ほろぼせり而してヱホバの僕モーセ之が地をルベン人ガド人およびマナセの支派の半に與へて產業となさしむ
Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
7 またヨルダンの此旁西の方においてレバノンの谷のバアルガデよりセイル山の上途なるハラク山までの間にてヨシユアとイスラエルの子孫が撃ほろぼしたりし其國の王等は左のごとしヨシユア、イスラエルの支派の區別にしたがひその地をあたへて產業となさしむ
Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
8 是は山地平地アラバ山腹荒野南の地などにしてヘテ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人等が有ちたりし者なり
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
9 ヱリコの王一人ベテルの邊なるアイの王一人
Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
10 エルサレムの王一人ヘブロンの王一人
rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
11 ヤルムテの王一人ラキシの王一人
rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
12 エグロンの王一人ゲゼルの王一人
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 デビルの王一人ゲデルの王一人
rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 ホルマの王一人アラデの王一人
rex Herma unus, rex Hered unus,
15 リブナの王一人アドラムの王一人
rex Lebna unus, rex Odullam unus,
16 マツケダの王一人ベテルの王一人
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 タッブアの王一人へペルの王一人
rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 アペクの王一人ラシヤロンの王一人
rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 マドンの王一人ハゾルの王一人
rex Madon unus, rex Asor unus,
20 シムロンメロンの王一人アクサフの王一人
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 タアナクの王一人メギドンの王一人
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 ケデシの王一人カルメルのヨクネアムの王一人
rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
23 ドルの高處なるドルの王一人ギルガのゴイイムの王一人
rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 テルザの王一人合せて三十一王
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.

< ヨシュア記 12 >