< ヨナ書 2 >
Then Jonah prayed to Jehovah from the belly of the fish,
2 曰けるは われ患難の中よりヱホバを呼びしに彼われこたへたまへり われ陰府の腹の中より呼はりしに汝わが聲を聽たまへり (Sheol )
and said: — I cried by reason of my distress to Jehovah, And he heard me: Out of the depth of the under-world I cried, And thou didst hear my voice. (Sheol )
3 汝我を淵のうち海の中心に投いれたまひて海の水我を環り汝の波濤と巨浪すべて我上にながる
Thou didst cast me into the deep, into the heart of the sea, And the flood compassed me about; All thy billows and thy waves passed over me.
4 われ曰けるは我なんぢの目の前より逐れたれども復汝の聖殿を望まん
And I said, “I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again to thy holy temple!”
5 水われを環りて 魂にも及ばんとし淵我をとりかこみ海草わが頭に纒へり
The waters compassed me about, even to the life, The deep enclosed me round about; Sea-weeds were bound around my head;
6 われ山の根基にまで下れり 地の關木いつも我うしろにありき しかるに我神ヱホバよ汝はわが命を深き穴より救ひあげたまへり
I sank down to the foundations of the mountains; The bars of the earth were about me forever; Yet hast thou brought up my life from the pit, O Jehovah, my God!
7 わが靈魂衷に弱りしとき我ヱホバをおもへり しかしてわが祈なんぢに至りなんぢの聖殿におよべり
When my soul fainted within me, I remembered Jehovah, And my prayer came to thee, To thy holy temple.
8 いつはりなる虚き者につかふるものは自己の恩たる者を棄つ
They that honor lying vanities forsake their mercy;
9 されど我は感謝の聲をもて汝に獻祭をなし 又わが誓願をなんぢに償さん 救はヱホバより出るなりと
But I will sacrifice to thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed; Salvation is from Jehovah.
10 ヱホバ其魚に命じたまひければヨナを陸に吐出せり
And Jehovah commanded the fish, and it cast out Jonah upon the dry land.