< ヨナ書 2 >

1 ヨナ魚の腹の中よりその神ヱホバに祈祷て
Then prayed Jonah unto the Lord his God out of the belly of the fish.
2 曰けるは われ患難の中よりヱホバを呼びしに彼われこたへたまへり われ陰府の腹の中より呼はりしに汝わが聲を聽たまへり (Sheol h7585)
And he said, I called from the midst of my distress unto the Lord, and he hath answered me: out of the depth of the grave have I cried, and thou hast heard my voice. (Sheol h7585)
3 汝我を淵のうち海の中心に投いれたまひて海の水我を環り汝の波濤と巨浪すべて我上にながる
For thou hast cast me into the deep, in the heart of the seas; and the stream compasseth me about: all thy billows and thy waves have passed over me.
4 われ曰けるは我なんぢの目の前より逐れたれども復汝の聖殿を望まん
And I thought indeed, I am driven out from before thy eyes: yet I again shall look toward thy holy temple.
5 水われを環りて 魂にも及ばんとし淵我をとりかこみ海草わが頭に纒へり
The waters surrounded me, to the peril of my life; the deep compassed me about: sea-weeds were bound about my head.
6 われ山の根基にまで下れり 地の關木いつも我うしろにありき しかるに我神ヱホバよ汝はわが命を深き穴より救ひあげたまへり
To the bottoms of the mountains did I go down; the earth [closed] her bars about me for ever: when thou broughtest up my life from the pit, O Lord my God!
7 わが靈魂衷に弱りしとき我ヱホバをおもへり しかしてわが祈なんぢに至りなんぢの聖殿におよべり
When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came unto thee, unto thy holy temple.
8 いつはりなる虚き者につかふるものは自己の恩たる者を棄つ
They that guard false vanities forsake [the source of] their kindness.
9 されど我は感謝の聲をもて汝に獻祭をなし 又わが誓願をなんぢに償さん 救はヱホバより出るなりと
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; that which I have vowed will I pay; [for] help is with the Lord.
10 ヱホバ其魚に命じたまひければヨナを陸に吐出せり
And the Lord commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

< ヨナ書 2 >