< ヨハネの福音書 15 >
2 おほよそ我にありて果を結ばぬ枝は、父これを除き、果を結ぶものは、いよいよ果を結ばせん爲に之を潔めたまふ。
凡属我不结果子的枝子,他就剪去;凡结果子的,他就修理干净,使枝子结果子更多。
4 我に居れ、さらば我なんぢらに居らん。枝もし樹に居らずば、自ら果を結ぶこと能はぬごとく、汝らも我に居らずば亦 然り。
你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。
5 我は葡萄の樹、なんぢらは枝なり。人もし我にをり、我また彼にをらば、多くの果を結ぶべし。汝ら我を離るれば、何事をも爲し能はず。
我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能做什么。
6 人もし我に居らずば、枝のごとく外に棄てられて枯る、人々これを集め火に投げ入れて燒くなり。
人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了。
7 汝 等もし我に居り、わが言なんぢらに居らば、何にても望に隨ひて求めよ、さらば成らん。
你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们所愿意的,祈求,就给你们成就。
8 なんぢら多くの果を結ばば、わが父は榮光を受け給ふべし、而して汝 等わが弟子とならん。
你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。
9 父の我を愛し給ひしごとく、我も汝らを愛したり、わが愛に居れ。
我爱你们,正如父爱我一样;你们要常在我的爱里。
10 なんぢら若しわが誡命をまもらば、我が愛にをらん、我わが父の誡命を守りて、その愛に居るがごとし。
你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。
11 我これらの事を語りたるは、我が喜悦の汝らに在り、かつ汝らの喜悦の滿されん爲なり。
“这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。
12 わが誡命は是なり、わが汝らを愛せしごとく互に相 愛せよ。
你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。
13 人その友のために己の生命を棄つる、之より大なる愛はなし。
人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。
14 汝 等もし我が命ずる事をおこなはば、我が友なり。
你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。
15 今よりのち我なんぢらを僕といはず、僕は主人のなす事を知らざるなり。我なんぢらを友と呼べり、我が父に聽きし凡てのことを汝らに知らせたればなり。
以后我不再称你们为仆人,因仆人不知道主人所做的事。我乃称你们为朋友;因我从我父所听见的,已经都告诉你们了。
16 汝ら我を選びしにあらず、我なんぢらを選べり。而して汝らの往きて果を結び、且その果の殘らんために、又おほよそ我が名によりて父に求むるものを、父の賜はんために汝らを立てたり。
不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。
17 これらの事を命ずるは、汝らの互に相 愛せん爲なり。
我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。”
18 世もし汝らを憎まば、汝 等より先に我を憎みたることを知れ。
“世人若恨你们,你们知道,恨你们以先已经恨我了。
19 汝 等もし世のものならば、世は己がものを愛するならん。汝らは世のものならず、我なんぢらを世より選びたり。この故に世は汝らを憎む。
你们若属世界,世界必爱属自己的;只因你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。
20 わが汝らに「僕はその主人より大ならず」と告げし言をおぼえよ。人もし我を責めしならば、汝 等をも責め、わが言を守りしならば、汝らの言をも守らん。
你们要记念我从前对你们所说的话:‘仆人不能大于主人。’他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。
21 すべて此 等のことを我が名の故に汝らに爲さん、それは我を遣し給ひし者を知らぬに因る。
但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。
22 われ來りて語らざりしならば、彼ら罪なかりしならん。されど今はその罪いひのがるべき樣なし。
我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。
24 我もし誰もいまだ行はぬ事を彼らの中に行はざりしならば、彼ら罪なかりしならん。されど今ははや我をも我が父をも見たり、また憎みたり。
我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。
25 これは彼らの律法に「ひとびと故なくして我を憎めり」と録したる言の成就せん爲なり。
这要应验他们律法上所写的话,说:‘他们无故地恨我。’
26 父の許より我が遣さんとする助主、すなはち父より出づる眞理の御靈のきたらんとき、我につきて證せん。
但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵;他来了,就要为我作见证。
27 汝 等もまた初より我とともに在りたれば證するなり。
你们也要作见证,因为你们从起头就与我同在。”