< ヨブ 記 8 >
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
"Kuinka kauan sinä senkaltaisia haastat ja suusi puheet ovat kuin raju myrsky?
3 神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
4 汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan.
Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
6 清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
jos olet puhdas ja rehellinen, silloin hän varmasti heräjää sinun avuksesi ja asettaa entiselleen sinun vanhurskautesi asunnon.
7 然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
Silloin sinun alkusi näyttää vähäiseltä, mutta loppuaikasi varttuu ylen suureksi.
8 請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet.
9 (我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
10 彼等なんぢを敎へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
11 葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
'Kasvaako kaisla siinä, missä ei ole rämettä? rehottaako ruoko siinä, missä ei ole vettä?
12 是はその靑くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
Vielä vihreänä ollessaan, ennenaikaisena leikattavaksi, se kuivettuu ennen kuin mikään muu heinä.
13 神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa,
14 その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
hänen, jonka uskallus on langan varassa, jonka turvana on hämähäkinverkko.
15 その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
Hän nojaa taloonsa, mutta se ei seiso, hän tarttuu siihen, mutta se ei kestä.
16 彼日の前に靑緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
Hän on rehevänä auringon paisteessa, ja hänen vesansa leviävät yli puutarhan.
Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon.
18 若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
Mutta kun Jumala hävittää hänet hänen paikastansa, niin se kieltää hänet: En ole sinua koskaan nähnyt.
19 視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
Katso, siinä oli hänen vaelluksensa ilo, ja tomusta kasvaa toisia.'
20 それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
21 遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
22 汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし
Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole."