< ヨブ 記 7 >
1 それ人の世にあるは戰鬪にあるがごとくならずや 又其日は傭人の日のごとくなるにあらずや
Diklai hman ah hlanghing hamla caempuei a om moenih a? A khohnin te kutloh kah khohnin banghui ni.
2 奴僕の暮を冀がふが如く傭人のその價を望むがごとく
Sal bangla hlipkhup a hloep tih kutloh bangla a bisai a lamtawn.
3 我は苦しき月を得させられ 憂はしき夜をあたへらる
Ka taengah a poeyoek la a hla ka pang van tih thakthaenah hlaem he kai hamla a khueh.
4 我臥ば乃はち言ふ何時夜あけて我おきいでんかと 曙まで頻に輾轉ぶ
Ka yalh tih, “Me vaengah nim ka thoh ve?” ka ti. Khoyin loh puh tih hlaemhmah duela yutnah khaw ka cung.
5 わが肉は蟲と土塊とを衣服となし 我皮は愈てまた腐る
Ka saa loh a rhit a bai, ka vin laipi tiknong khaw uet tih a tuei.
6 わが日は機の梭よりも迅速なり 我望む所なくし之を送る
Ka khohnin loh tampai lakah bawn tih lungli lungla la ngaiuepnah bawt.
7 想ひ見よ わが生命が氣息なる而已 我目は再び福祉を見ること有じ
Ka hingnah mueihla he poek lah. Hnothen hmuh ham khaw ka mik loh mael voel mahpawh.
8 我を見し者の眼かさねて我を見ざらん 汝目を我にむくるも我は已に在ざるべし
Kai aka so mik loh kai m'mae voel mahpawh. Na mik te kai soah om dae kai ka om voel pawh.
9 雲の消て逝がごとく陰府に下れる者は重ねて上りきたらじ (Sheol )
Cingmai loh haai tih cing, saelkhui la aka suntla rhoek tah ha mael tangloeng pawh. (Sheol )
10 彼は再びその家に歸らず 彼の郷里も最早かれを認めじ
A im la koep mael pawt vetih a hmuen loh anih hmat voel mahpawh.
11 然ば我はわが口を禁めず 我心の痛によりて語ひ わが神魂の苦しきによりて歎かん
Te dongah kai khaw ka ka tuem mahpawh. Ka mueihla khobing doela ka thui vetih. Ka hinglu khahing doela ka lolmang pueng ni.
12 我あに海ならんや鰐ならんや 汝なにとて我を守らせおきたまふぞ
Kai he tuipuei tuihnam tih nim kai soah thongim na khueh.
13 わが牀われを慰め わが寢床わが愁を解んと思ひをる時に
Ka soengca kai n'hloep bitni, ka thingkong loh ka kohuetnah te a phueih bitni ka ti.
14 汝夢をもて我を驚かし 異象をもて我を懼れしめたまふ
Mueimang neh kai nan rhihyawp sak tih olphong neh kai nan let sak.
15 是をもて我心は氣息の閉んことを願ひ我この骨よりも死を冀がふ
Ka hinglu loh ka rhuhrhong lakah khaknah neh dueknah ni a. coelh.
16 われ生命を厭ふ 我は永く生るをことを願はず 我を捨おきたまへ 我日は氣のごときなり
Ka kohnue coeng, kumhal duela ka hing mahpawh, kai he n'toeng laeh, ka khohnin khaw a honghi ni.
17 人を如何なる者として汝これを大にし 之を心に留
Mebang hlanghing lae amah na pantai sak tih a taengah na lungbuei na khueh te.
18 朝ごとに之を看そなはし 時わかず之を試みたまふや
Anih te mincang ah na cawh tih mikhaptok ah ni anih te na loepdak.
19 何時まで汝われに目を離さず 我が津を咽む間も我を捨おきたまはざるや
Balae tih kai lamloh na mangthong pawt eh? Ka timtui ka dolh hil kai nan rhael moenih.
20 人を鑒みたまふ者よ我罪を犯したりとて汝に何をか爲ん 何ぞ我を汝の的となして我にこの身を厭はしめたまふや
Hlang aka kueinah nang taengah ka tholh tih balae ka saii? Balae tih kai he na kutnoek la nan khueh. Te dongah kai ham tah hnorhih la ka om coeng.
21 汝なんぞ我の愆を赦さず我罪を除きたまはざるや 我いま土の中に睡らん 汝我を尋ねたまふとも我は在ざるべし
Te dongah ka boekoek he na phueih tih kai kathaesainah he nan khoe mai pawt lae? Laipi khuila ka yalh pawn ni. Kai na toem cakhaw ka om voel moenih,” a ti nah.