< ヨブ 記 41 >

1 なんぢ鈎をもて鱷を釣いだすことを得んや その舌を糸にひきかくることを得んや
Leviathan to cakoih hoi na tathok thai tih maw? To tih ai boeh loe anih ih palai to qui hoiah na pathlet pae thai tih maw?
2 なんぢ葦の繩をその鼻に通し また鈎をその齶に衝とほし得んや
A hnah to na daw pae moe, anih ih akam huh to cakoih hoiah na taqawt pae thai tih maw?
3 是あに頻になんぢに願ふことをせんや 柔かになんぢに言談んや
Anih mah tahmenhaih na hni ueloe, nang khaeah lok kanaem to thui tih maw?
4 あに汝と契約を爲んや なんぢこれを執て永く僕と爲しおくを得んや
Anih loe hing thung na tamna ah oh hanah, nang khaeah lokmaihaih sah tih maw?
5 なんぢ鳥と戲むるる如くこれとたはむれ また汝の婦人等のために之を繋ぎおくを得んや
Anih to tavaa hoi amhai baktiah nam hai haih han maw? To tih ai boeh loe nangmah ih nongpatanawk hanah anih to qui hoiah na pathlet pae han maw?
6 また漁夫の社會これを商貨と爲して商賣人の中間に分たんや
Nam puinawk mah anih han buhraenghaih sah pae tih maw? Anih to hmuen zaw kaminawk khaeah athum o sak tih maw?
7 なんぢ漁叉をもてその皮に滿し 魚矛をもてその頭を衝とほし得んや
Sum kamsum hoiah anih ih ahin to na thunh thai tih maw? To tih ai boeh loe a lu to tanga thunhaih tayae hoiah na thunh thai tih maw?
8 手をこれに下し見よ 然ばその戰鬪をおぼえて再びこれを爲ざるべし
Anih nuiah ban to mah koeng ah, anih tuk hanah poek hmah.
9 視よその望は虚し 之を見てすら倒るるに非ずや
Khenah, anih pazawk han poekhaih loe azom pui ni; anih hnu kami loe amthaek bup mak ai maw?
10 何人も之に激する勇氣あるなし 然ば誰かわが前に立うる者あらんや
Anih to mi mah doeh pahrue thai mak ai; to tiah om nahaeloe mi maw ka hmaa ah angdoe thai tih?
11 誰か先に我に與へしところありて我をして之に酬いしめんとする者あらん 普天の下にある者はことごとく我有なり
Ka sak pathok let hanah mi mah maw na pakaa thai tih? Van tlim ih hmuennawk boih loe kai ih ni.
12 我また彼者の肢體とその著るしき力とその美はしき身の構造とを言では措じ
Leviathan ih khokbannawk, a thacakhaih hoi kahoih takpumnawk thui ai ah ka om thai mak ai.
13 誰かその外甲を剥ん 誰かその雙齶の間に入ん
Mi mah maw anih ih ahin to khok pae thai tih? Mi mah maw anih ih akam huh to cakoih hoi tathok hanah a taengah caeh thai tih?
14 誰かその面の戸を開きえんや その周圍の齒は畏るべし
Mi mah maw anih ih mikhmai thok to paong pae thai tih? Anih ih haanawk loe zit thoh.
15 その並列る鱗甲は之が誇るところ その相闔たる樣は堅く封じたるがごとく
Kacak ah catui daeng baktih toengah, kangbok a nui ih ahin loe anih amoekhaih ah oh.
16 此と彼とあひ接きて風もその中間にいるべからず
Takhi akun thaih han ai ah, ahin maeto hoi maeto angbet.
17 一々あひ連なり堅く膠て離すことを得ず
Ahin maeto hoi maeto angbet moe, kacakah angbet caeng pongah khram thai ai.
18 嚔すれば即はち光發す その目は曙光の眼瞼(を開く)に似たり
Anih pasih naah hmai ampha, a mik loe akhawn bangah pakhrip ih mik baktiah oh.
19 その口よりは炬火いで火花發し
Anih ih pakha thung hoiah hmai aengh hoi hmai kangqong to tacawt.
20 その鼻の孔よりは煙いできたりて宛然葦を焚く釜のごとし
Tui tangdawh thlukbuk laom thung hoi tacawt hmaikhue baktih toengah, a hnakhaw thung hoiah hmaikhue to tacawt.
21 その氣息は炭火を爇し 火燄その口より出づ
Anih anghahhaih takhi mah hmaisaae to amngaehsak moe, anih ih pakha thung hoiah kangqong hmai to tacawt.
22 力氣その頸に宿る 懼るる者その前に彷徨まよふ
Anih ih tahnong ah thacakhaih to oh, anih hmaa ah loe palungsethaih to anghoehaih ah oh.
23 その肉の片は密に相連なり 堅く身に着て動かす可らず
Anih ih ngan thaquinawk loe nawnto amraep o, angthui thai ai, cakrap.
24 その心の堅硬こと石のごとく その堅硬こと下磨のごとし
Anih ih palung loe thlung baktiah amtak; ue, cang kaehhaih thlung baktiah amtak.
25 その身を興す時は勇士も戰慄き 恐怖によりて狼狽まどふ
Anih angthawk tahang naah, thacak kaminawk loe zithaih hoiah oh o; anih tamai boh naah om o thai ai.
26 劍をもて之を撃とも利ず 鎗も矢も漁叉も用ふるところ無し
Anih loe sumsen mah caa ai; tayae, palaa hoi ahnuk ahma kamsum tayae mah doeh caa ai.
27 是は鐡を見ること稿のごとくし銅を見ること朽木のごとくす
Anih loe sum to caphaeh baktiah poek moe, sumkamling doeh kahmawn thing baktiah a poek.
28 弓箭もこれを逃しむること能はず 投石機の石も稿屑と見做る
Palaa mah anih to cawnsak thai mak ai; lawkthluem doeh tavai baktiah ni a poek.
29 棒も是には稿屑と見ゆ 鎗の閃めくを是は笑ふ
Anih han loe thingboeng doeh cangkung baktiah ni oh; tayae hoi takhawh han pahuem naah anih mah pahnuithuih.
30 その下腹には瓦礫の碎片を連ね 泥の上に麥打車を引く
Anih ih zok loe kanoe laom koi baktiah oh; tangnong nui ih sum kanoe haa caehhaih ahmuen baktiah oh.
31 淵をして鼎のごとく沸かへらしめ 海をして香油の釜のごとくならしめ
Anih mah kathuk tuipui to laom thung ih tangdawh tui baktiah haeh moe, tuipui to laom nokhaih moithawk baktiah a sak.
32 己が後に光る道を遺せば淵は白髮をいただけるかと疑がはる
A caeh taak ih loklam loe ampha pongah, tuipui loe sam kanglung baktiah oh.
33 地の上には是と並ぶ者なし 是は恐怖なき身に造られたり
Anih baktiah zithaih tawn ai ah sak ih hmuen maeto doeh long nuiah om ai.
34 是は一切の高大なる者を輕視ず 誠に諸の誇り高ぶる者の王たるなり
Anih loe kasang hmuennawk to khet; anih loe amoekhaih hmuennawk boih ih siangpahrang ah oh, tiah a naa.

< ヨブ 記 41 >