< ヨブ 記 40 >
2 非難する者ヱホバと爭はんとするや 神と論ずる者これに答ふべし
强辩的岂可与全能者争论吗? 与 神辩驳的可以回答这些吧!
4 嗚呼われは賤しき者なり 何となんぢに答へまつらんや 唯手をわが口に當んのみ
我是卑贱的!我用什么回答你呢? 只好用手捂口。
5 われ已に一度言たり 復いはじ 已に再度せり 重ねて述じ
我说了一次,再不回答; 说了两次,就不再说。
6 是に於てヱホバまた大風の中よりヨブに應へて言たまはく
于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
7 なんぢ腰ひきからげて丈夫のごとくせよ 我なんぢに問ん なんぢ我にこたへよ
你要如勇士束腰; 我问你,你可以指示我。
8 なんぢ我審判を廢んとするや 我を非として自身を是とせんとするや
你岂可废弃我所拟定的? 岂可定我有罪,好显自己为义吗?
9 なんぢ神のごとき腕ありや 神のごとき聲をもて轟きわたらんや
你有 神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
10 さればなんぢ威光と尊貴とをもて自ら飾り 榮光と華美とをもて身に纒へ
你要以荣耀庄严为妆饰, 以尊荣威严为衣服;
11 なんぢの溢るる震怒を洩し 高ぶる者を視とめて之をことごとく卑くせよ
要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
12 すなはち高ぶる者を見てこれを盡く鞠ませ また惡人を立所に踐つけ
见一切骄傲的人,将他制伏, 把恶人践踏在本处;
13 これを塵の中に埋め これが面を隱れたる處に閉こめよ
将他们一同隐藏在尘土中, 把他们的脸蒙蔽在隐密处;
14 さらば我もなんぢを讚てなんぢの右の手なんぢを救ひ得ると爲ん
我就认你右手能以救自己。
15 今なんぢ我がなんぢとともに造りたりし河馬を視よ 是は牛のごとく草を食ふ
你且观看河马; 我造你也造它。 它吃草与牛一样;
16 觀よその力は腰にあり その勢力は腹の筋にあり
它的气力在腰间, 能力在肚腹的筋上。
17 その尾の搖く樣は香柏のごとく その腿の筋は彼此に盤互ふ
它摇动尾巴如香柏树; 它大腿的筋互相联络。
18 その骨は銅の管ごとくその肋骨は鐡の棒のごとし
它的骨头好像铜管; 它的肢体仿佛铁棍。
19 これは神の工の第一なる者にして之を造りし者これに劍を賦けたり
它在 神所造的物中为首; 创造它的给它刀剑。
20 山もこれがために食物を產出し もろもろの野獸そこに遊ぶ
诸山给它出食物, 也是百兽游玩之处。
21 これは蓮の樹の下に臥し 葦蘆の中または沼の裏に隱れをる
它伏在莲叶之下, 卧在芦苇隐密处和水洼子里。
22 蓮の樹その蔭をもてこれを覆ひ また河の柳これを環りかこむ
莲叶的阴凉遮蔽它; 溪旁的柳树环绕它。
23 たとひ河荒くなるとも驚ろかず ヨルダンその口に注ぎかかるも惶てず
河水泛滥,它不发战; 就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。
24 その目の前にて誰か之を執ふるを得ん 誰か羂をその鼻に貫ぬくを得ん
在它防备的时候,谁能捉拿它? 谁能牢笼它穿它的鼻子呢?