< ヨブ 記 37 >
At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
3 これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
4 その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
5 神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
6 かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
7 斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
10 神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
11 かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ
Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
12 是は神の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
13 その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
14 ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考がへよ
Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
15 神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝やかせたまふか汝これを知るや
Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
16 なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
17 南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり
Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
18 なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
19 われらが彼に言ふべき事を我らに敎へよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり
Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
20 われ語ることありと彼に告ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや
Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹清む
And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
22 北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
23 全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり
The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
24 この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり
Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.