< ヨブ 記 35 >

1 エリフまた答へて曰く
Tovább is felele Elihu, és monda:
2 なんぢは言ふ 我が義しきは神に愈れりと なんぢ之を正しとおもふや
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
3 すなはち汝いへらく 是は我に何の益あらんや 罪を犯すに較ぶれば何の愈るところか有んと
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
4 われ言詞をもて汝およびなんぢにそへる汝の友等に答へん
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
5 天を仰ぎて見よ 汝の上なる高き空を望め
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
6 なんぢ罪を犯すとも神に何の害か有ん 愆を熾んにするとも神に何を爲えんや
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
7 汝正義かるとも神に何を與るを得んや 神なんぢの手より何をか受たまはん
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
8 なんぢの惡は只なんぢに同じき人を損ぜん而已 なんぢの善は只人の子を益せんのみ
Az olyan embernek árt a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának használ.
9 暴虐の甚だしきに因て叫び 權勢ある者の腕に壓れて呼はる人々あり
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
10 然れども一人として我を造れる神は何處にいますやといふ者なし 彼は人をして夜の中に歌を歌ふに至らしめ
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
11 地の獸畜よりも善くわれらを敎へ 空の鳥よりも我らを智からしめたまふ者なり
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
12 惡き者等の驕傲ぶるに因て斯のごとく人々叫べども應ふる者あらず
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
13 虚しき語は神かならず之を聽たまはず 全能者これを顧みたまはじ
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
14 汝は我かれを見たてまつらずと言といへども審判は神の前にあり この故に汝彼を待べきなり
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
15 今かれ震怒をもて罰することを爲ず 罪愆を深く心に留たまはざる(が如くなる)に因て
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
16 ヨブ口を啓きて虚しき事を述べ無知の言語を繁くす
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, és szaporítja a szót értelem nélkül.

< ヨブ 記 35 >