< ヨブ 記 35 >

1 エリフまた答へて曰く
Elihu spake moreouer, and said,
2 なんぢは言ふ 我が義しきは神に愈れりと なんぢ之を正しとおもふや
Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
3 すなはち汝いへらく 是は我に何の益あらんや 罪を犯すに較ぶれば何の愈るところか有んと
For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
4 われ言詞をもて汝およびなんぢにそへる汝の友等に答へん
Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
5 天を仰ぎて見よ 汝の上なる高き空を望め
Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
6 なんぢ罪を犯すとも神に何の害か有ん 愆を熾んにするとも神に何を爲えんや
If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
7 汝正義かるとも神に何を與るを得んや 神なんぢの手より何をか受たまはん
If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
8 なんぢの惡は只なんぢに同じき人を損ぜん而已 なんぢの善は只人の子を益せんのみ
Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
9 暴虐の甚だしきに因て叫び 權勢ある者の腕に壓れて呼はる人々あり
They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
10 然れども一人として我を造れる神は何處にいますやといふ者なし 彼は人をして夜の中に歌を歌ふに至らしめ
But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
11 地の獸畜よりも善くわれらを敎へ 空の鳥よりも我らを智からしめたまふ者なり
Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
12 惡き者等の驕傲ぶるに因て斯のごとく人々叫べども應ふる者あらず
Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
13 虚しき語は神かならず之を聽たまはず 全能者これを顧みたまはじ
Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
14 汝は我かれを見たてまつらずと言といへども審判は神の前にあり この故に汝彼を待べきなり
Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
15 今かれ震怒をもて罰することを爲ず 罪愆を深く心に留たまはざる(が如くなる)に因て
But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
16 ヨブ口を啓きて虚しき事を述べ無知の言語を繁くす
Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.

< ヨブ 記 35 >