< ヨブ 記 35 >

1 エリフまた答へて曰く
Og Elihu tog til Orde og sagde:
2 なんぢは言ふ 我が義しきは神に愈れりと なんぢ之を正しとおもふや
Holder du det for Ret, og kalder du det din Ret for Gud,
3 すなはち汝いへらく 是は我に何の益あらんや 罪を犯すに較ぶれば何の愈るところか有んと
at du siger: »Hvad baader det mig, hvad hjælper det mig, at jeg ikke synder?«
4 われ言詞をもて汝およびなんぢにそへる汝の友等に答へん
Jeg vil give dig Svar og tillige med dig dine Venner:
5 天を仰ぎて見よ 汝の上なる高き空を望め
Løft dit Blik imod Himlen og se, læg Mærke til Skyerne, hvor højt de, er over dig!
6 なんぢ罪を犯すとも神に何の害か有ん 愆を熾んにするとも神に何を爲えんや
Hvis du synder, hvad skader du ham? Er din Brøde svar, hvad gør det da ham?
7 汝正義かるとも神に何を與るを得んや 神なんぢの手より何をか受たまはん
Er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han faar af din Haand?
8 なんぢの惡は只なんぢに同じき人を損ぜん而已 なんぢの善は只人の子を益せんのみ
Du Menneske, dig vedkommer din Gudløshed, dig, et Menneskebarn, din Retfærd!
9 暴虐の甚だしきに因て叫び 權勢ある者の腕に壓れて呼はる人々あり
Man skriger over den megen Vold, raaber om Hjælp mod de mægtiges Arm,
10 然れども一人として我を造れる神は何處にいますやといふ者なし 彼は人をして夜の中に歌を歌ふに至らしめ
men siger ej: »Hvor er Gud, vor Skaber, som giver Lovsang om Natten,
11 地の獸畜よりも善くわれらを敎へ 空の鳥よりも我らを智からしめたまふ者なり
lærer os mer end Jordens Dyr, gør os vise fremfor Himlens Fugle?«
12 惡き者等の驕傲ぶるに因て斯のごとく人々叫べども應ふる者あらず
Der raaber man, uden at han giver Svar, over de ondes Hovmod;
13 虚しき語は神かならず之を聽たまはず 全能者これを顧みたまはじ
til visse, Gud hører ej tomme Ord, den Almægtige ænser dem ikke,
14 汝は我かれを見たてまつらずと言といへども審判は神の前にあり この故に汝彼を待べきなり
endsige din Paastand om ikke at se ham! Vær stille for hans Aasyn og bi paa ham!
15 今かれ震怒をもて罰することを爲ず 罪愆を深く心に留たまはざる(が如くなる)に因て
Men nu, da hans Vrede ej bringer Straf og han ikke bekymrer sig stort om Synd,
16 ヨブ口を啓きて虚しき事を述べ無知の言語を繁くす
saa oplader Job sin Mund med Tant, uden Indsigt taler han store Ord.

< ヨブ 記 35 >