< ヨブ 記 34 >
Pronuntians itaque Eliu, etiam hæc locutus est:
2 なんぢら智慧ある者よ我言を聽け 知識ある者よ我に耳を傾むけよ
[Audite, sapientes, verba mea: et eruditi, auscultate me.
Auris enim verba probat, et guttur escas gustu dijudicat.
4 われら自ら是非を究め われらもろともに善惡を明らかにせん
Judicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius.
5 それヨブは言ふ我は義し 神われに正しき審判を施こしたまはず
Quia dixit Job: Justus sum, et Deus subvertit judicium meum.
6 われは義しかれども僞る者とせらる 我は愆なけれどもわが身の矢創愈がたしと
In judicando enim me mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.
7 何人かヨブのごとくならん彼は罵言を水のごとくに飮み
Quis est vir ut est Job, qui bibit subsannationem quasi aquam:
8 惡き事を爲す者等と交はり 惡人とともに歩むなり
qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
9 すなはち彼いへらく 人は神と親しむとも身に益なしと
Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.
10 然ばなんぢら心ある人々よ我に聽け 神は惡を爲すことを決めて無く 全能者は不義を行ふこと決めて無し
Ideo, viri cordati, audite me: absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
11 却つて人の所爲をその身に報い 人をしてその行爲にしたがひて獲るところあらしめたまふ
Opus enim hominis reddet ei, et juxta vias singulorum restituet eis.
12 かならず神は惡き事をなしたまはず全能者は審判を抂たまはざるなり
Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet judicium.
13 たれかこの地を彼に委ねし者あらん 誰か全世界を定めし者あらん
Quem constituit alium super terram? aut quem posuit super orbem quem fabricatus est?
14 神もしその心を己にのみ用ひ その靈と氣息とを己に收回したまはば
Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.
15 もろもろの血肉ことごとく亡び人も亦塵にかへるべし
Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.
16 なんぢもし曉ることを得ば請ふ我に聽けわが言詞の聲に耳を側だてよ
Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei:
17 公義を惡む者あに世ををさむるを得んや なんぢあに至義き者を惡しとすべけんや
numquid qui non amat judicium sanari potest? et quomodo tu eum qui justus est in tantum condemnas?
18 王たる者にむかひて汝は邪曲なりと言ひ 牧伯たる者にむかひて汝らは惡しといふべけんや
Qui dicit regi: Apostata; qui vocat duces impios;
19 まして君王たる者をも偏視ず貧しき者に超て富る者をかへりみるごとき事をせざる者にむかひてをや 斯爲たまふは彼等みな同じくその御手の作るところなればなり
qui non accipit personas principum, nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem: opus enim manuum ejus sunt universi.
20 彼らは瞬く時間に死に 民は夜の間に滅びて消失せ 力ある者も人手によらずして除かる
Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi: et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.
21 それ神の目は人の道の上にあり 神は人の一切の歩履を見そなはす
Oculi enim ejus super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
22 惡を行なふ者の身を匿すべき黑暗も無く死蔭も无し
Non sunt tenebræ, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem,
23 神は人をして審判を受しむるまでに長くその人を窺がふに及ばず
neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in judicium.
24 權勢ある者をも査ぶることを須ひずして打ほろぼし他の人々を立て之に替たまふ
Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis.
25 かくの如く彼らの所爲を知り 夜の間に彼らを覆がへしたまへば彼らは乃て滅ぶ
Novit enim opera eorum, et idcirco inducet noctem, et conterentur.
26 人の觀るところにて彼等を惡人のごとく撃たまふ
Quasi impios percussit eos in loco videntium:
27 是は彼ら背きて之に從はずその道を全たく顧みざるに因る
qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias ejus intelligere noluerunt:
28 かれら是のごとくして遂に貧しき者の號呼を彼の許に逹らしめ患難者の號呼を彼に聽しむ
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum.
29 かれ平安を賜ふ時には誰か惡しと言ふことをえんや 彼面をかくしたまふ時には誰かこれを見るを得んや 一國におけるも一人におけるも凡て同じ
Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum, et super gentes, et super omnes homines?
30 かくのごとく邪曲なる者をして世を治むること無らしめ 民の機檻となることなからしむ
Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi.
31 人は宜しく神に申すべし 我は已に懲しめられたり再度惡き事を爲じ
Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo.
32 わが見ざる所は請ふ我にをしへたまへ 我もし惡き事を爲たるならば重ねて之をなさじと
Si erravi, tu doce me; si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.
33 かれ豈なんぢの好むごとくに應報をなしたまはんや 然るに汝はこれを咎む 然ばなんぢ自ら之を選ぶべし 我は爲じ 汝の知るところを言へ
Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi? tu enim cœpisti loqui, et non ego: quod si quid nosti melius, loquere.
34 心ある人々は我に言ん 我に聽ところの智慧ある人々は言ん
Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me.
35 ヨブの言ふ所は辨知なし その言詞は明哲からずと
Job autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.
36 ねがはくはヨブ終まで試みられんことを其は惡き人のごとくに應答をなせばなり
Pater mi, probetur Job usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis:
37 まことに彼は自己の罪に愆を加へわれらの中間にありて手を拍ちかつ言詞を繁くして神に逆らふ
quia addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur: et tunc ad judicium provocet sermonibus suis Deum.]