< ヨブ 記 34 >
Elihu loh koep a doo tih,
2 なんぢら智慧ある者よ我言を聽け 知識ある者よ我に耳を傾むけよ
Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
4 われら自ら是非を究め われらもろともに善惡を明らかにせん
Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
5 それヨブは言ふ我は義し 神われに正しき審判を施こしたまはず
Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
6 われは義しかれども僞る者とせらる 我は愆なけれどもわが身の矢創愈がたしと
Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
7 何人かヨブのごとくならん彼は罵言を水のごとくに飮み
Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
8 惡き事を爲す者等と交はり 惡人とともに歩むなり
Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
9 すなはち彼いへらく 人は神と親しむとも身に益なしと
'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
10 然ばなんぢら心ある人々よ我に聽け 神は惡を爲すことを決めて無く 全能者は不義を行ふこと決めて無し
Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
11 却つて人の所爲をその身に報い 人をしてその行爲にしたがひて獲るところあらしめたまふ
Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
12 かならず神は惡き事をなしたまはず全能者は審判を抂たまはざるなり
Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
13 たれかこの地を彼に委ねし者あらん 誰か全世界を定めし者あらん
Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
14 神もしその心を己にのみ用ひ その靈と氣息とを己に收回したまはば
Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
15 もろもろの血肉ことごとく亡び人も亦塵にかへるべし
Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
16 なんぢもし曉ることを得ば請ふ我に聽けわが言詞の聲に耳を側だてよ
Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
17 公義を惡む者あに世ををさむるを得んや なんぢあに至義き者を惡しとすべけんや
Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
18 王たる者にむかひて汝は邪曲なりと言ひ 牧伯たる者にむかひて汝らは惡しといふべけんや
Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
19 まして君王たる者をも偏視ず貧しき者に超て富る者をかへりみるごとき事をせざる者にむかひてをや 斯爲たまふは彼等みな同じくその御手の作るところなればなり
Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
20 彼らは瞬く時間に死に 民は夜の間に滅びて消失せ 力ある者も人手によらずして除かる
Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
21 それ神の目は人の道の上にあり 神は人の一切の歩履を見そなはす
A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
22 惡を行なふ者の身を匿すべき黑暗も無く死蔭も无し
Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
23 神は人をして審判を受しむるまでに長くその人を窺がふに及ばず
Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
24 權勢ある者をも査ぶることを須ひずして打ほろぼし他の人々を立て之に替たまふ
Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
25 かくの如く彼らの所爲を知り 夜の間に彼らを覆がへしたまへば彼らは乃て滅ぶ
Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
26 人の觀るところにて彼等を惡人のごとく撃たまふ
Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
27 是は彼ら背きて之に從はずその道を全たく顧みざるに因る
Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
28 かれら是のごとくして遂に貧しき者の號呼を彼の許に逹らしめ患難者の號呼を彼に聽しむ
tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
29 かれ平安を賜ふ時には誰か惡しと言ふことをえんや 彼面をかくしたまふ時には誰かこれを見るを得んや 一國におけるも一人におけるも凡て同じ
Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
30 かくのごとく邪曲なる者をして世を治むること無らしめ 民の機檻となることなからしむ
Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
31 人は宜しく神に申すべし 我は已に懲しめられたり再度惡き事を爲じ
Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
32 わが見ざる所は請ふ我にをしへたまへ 我もし惡き事を爲たるならば重ねて之をなさじと
Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
33 かれ豈なんぢの好むごとくに應報をなしたまはんや 然るに汝はこれを咎む 然ばなんぢ自ら之を選ぶべし 我は爲じ 汝の知るところを言へ
Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
34 心ある人々は我に言ん 我に聽ところの智慧ある人々は言ん
Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
35 ヨブの言ふ所は辨知なし その言詞は明哲からずと
Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
36 ねがはくはヨブ終まで試みられんことを其は惡き人のごとくに應答をなせばなり
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
37 まことに彼は自己の罪に愆を加へわれらの中間にありて手を拍ちかつ言詞を繁くして神に逆らふ
A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.