< ヨブ 記 27 >
And Job further continued and said in his parable,
2 われに義しき審判を施したまはざる神 わが心魂をなやまし給ふ全能者此神は活く
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 (わが生命なほ全くわれの衷にあり 神の氣息なほわが鼻にあり)
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 我決めて汝等を是とせじ 我に死るまで我が罪なきを言ことを息じ
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 われ堅くわが正義を持ちて之を棄じ 我は今まで一日も心に責られし事なし
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 我に敵する者は惡き者と成り我を攻る者は義からざる者と成るべし
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 邪曲なる者もし神に絶れその魂神を脱とらるるに於ては何の望かあらん
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 かれ艱難に罹る時に神その呼號を聽いれたまはんや
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 われ神の御手を汝等に敎へん 全能者の道を汝等に隱さじ
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 視よ汝等もみな自らこれを觀たり 然るに何ぞ斯愚蒙をきはむるや
Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
13 惡き人の神に得る分 強暴の人の全能者より受る業は是なり
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 その子等蕃れば劍に殺さる その子孫は食物に飽ず
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 その遺れる者は疫病に斃れて埋められ その妻等は哀哭をなさず
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 かれ銀を積こと塵のごとく衣服を備ふること土のごとくなるとも
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 その備ふる者は義き人これを着ん またその銀は無辜者これを分ち取ん
All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
18 その建る家は蟲の巣のごとく また番人の造る茅家のごとし
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 彼は富る身にて寢臥し重ねて興ること無し また目を開けば即ちその身きえ亡す
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 懼ろしき事大水のごとく彼に追及き 夜の暴風かれを奪ひ去る
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 東風かれを颺げて去り 彼をその處より吹はらふ
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 神かれを射て恤まず 彼その手より逃れんともがく
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 人かれに對ひて手を鳴し 嘲りわらひてその處をいでゆかしむ
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.