< ヨブ 記 27 >
Job mah a thuih ih patahhaih lok to thuih patomh poe;
2 われに義しき審判を施したまはざる神 わが心魂をなやまし給ふ全能者此神は活く
ka toenghaih ang lak pae ving; ka hinghaih patangkhangsak, Thacak Sithaw loe hing pongah,
3 (わが生命なほ全くわれの衷にあり 神の氣息なほわが鼻にあり)
ka hinghaih takhi ka takpum thungah oh nathung, Sithaw ih takhi ka hnaqong thungah oh nathung,
ka pahni mah kahoih ai hmuen to thui mak ai, ka palai mah alinghaih lok thui mak ai.
5 我決めて汝等を是とせじ 我に死るまで我が罪なきを言ことを息じ
Nang loe na toeng tiah, thuih han ih lok to Sithaw mah pakaa nasoe; ka duek khoek to ka toenghaih ka pahnawt sut mak ai.
6 われ堅くわが正義を持ちて之を棄じ 我は今まで一日も心に責られし事なし
Ka toenghaih to kacakah ka patawnh, ka prawt ving mak ai; ka hing thung ka palung mah kai hae kasae thui mak ai.
7 我に敵する者は惡き者と成り我を攻る者は義からざる者と成るべし
Ka misanawk loe kasae kami ah om o nasoe loe, kai tuk han angthawk kaminawk loe katoeng ai kami ah om o nasoe.
8 邪曲なる者もし神に絶れその魂神を脱とらるるに於ては何の望かあらん
Angsah cop kami loe duek moe, Sithaw mah a hinghaih lak pae ving naah, oephaih timaw tawn vop tih?
9 かれ艱難に罹る時に神その呼號を聽いれたまはんや
Anih nuiah raihaih phak naah, Sithaw mah anih qahhaih lok to tahngai pae maw?
Anih loe Thacak Sithaw khaeah anghoe thai tih maw? Anih mah Sithaw to kawk khing tih maw?
11 われ神の御手を汝等に敎へん 全能者の道を汝等に隱さじ
Sithaw thacakhaih to kang patuek han; Thacak Sithaw poekhaih thuih hanah kang phat mak ai.
12 視よ汝等もみな自らこれを觀たり 然るに何ぞ斯愚蒙をきはむるや
Khenah, nangmacae mah roe na hnuk o boeh; tipongah kavang ai lok to na thuih o loe?
13 惡き人の神に得る分 強暴の人の全能者より受る業は是なり
Sithaw mah kasae kami han paek ih taham, kasae kami mah Thacak Sithaw khae hoi hnuk han koi qawk loe hae tiah oh;
14 その子等蕃れば劍に殺さる その子孫は食物に飽ず
anih ih caanawk loe pop o parai cadoeh, sumsen hoi hum han ih ni oh o; anih ih caa patoeng kaminawk doeh caaknaek kakhawt ah tawn o mak ai.
15 その遺れる者は疫病に斃れて埋められ その妻等は哀哭をなさず
Kahing kanghmat kaminawk loe duekhaih mah muek tih; a zu lamhmainawk loe qah o thai mak ai.
16 かれ銀を積こと塵のごとく衣服を備ふること土のごとくなるとも
Anih mah sumkanglung to maiphu baktiah tapop moe, khukbuennawk to tangphrung long baktiah sah langlacadoeh,
17 その備ふる者は義き人これを着ん またその銀は無辜者これを分ち取ん
a tawnh ih hmuen to katoeng kami mah ni angkhuk tih, zaehaih tawn ai kami mah phoisa to pazet tih.
18 その建る家は蟲の巣のごとく また番人の造る茅家のごとし
A sak ih im doeh bongpaha tabu baktiah om ueloe, misa toephaih im baktiah ni om tih.
19 彼は富る身にて寢臥し重ねて興ること無し また目を開けば即ちその身きえ亡す
Hmuenmae angraeng kami iih han angsong naah loe, hmuennawk tawn mang let mak ai boeh; anih mah mik padai naah, hmuenmaenawk anghmat o boih.
20 懼ろしき事大水のごとく彼に追及き 夜の暴風かれを奪ひ去る
Zitthok hmuen mah anih to tuipui baktiah uem ueloe, khoving ah takhi sae mah hmut boih tih.
21 東風かれを颺げて去り 彼をその處より吹はらふ
Ni angyae bang ih takhi mah anih to hmuh moe, anghmat ving; a ohhaih ahmuen hoiah kaham takhi sae mah hmuh ving.
22 神かれを射て恤まず 彼その手より逃れんともがく
Anih loe Sithaw ih ban thung hoiah loih han koeh, toe Sithaw mah tahmenhaih tawn ai ah anih to danpaek tih.
23 人かれに對ひて手を鳴し 嘲りわらひてその處をいでゆかしむ
To naah kaminawk mah ban tabaeng o thui tih, anih kawng kasae thui o ueloe, a ohhaih ahmuen hoiah haek o ving tih.