< ヨブ 記 26 >

1 ヨブこたへて曰く
Then Job answered,
2 なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
“How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
3 智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
5 陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
“The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol h7585)
7 彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや
Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”

< ヨブ 記 26 >