< ヨブ 記 26 >

1 ヨブこたへて曰く
Then Job answered and said,
2 なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
3 智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
4 なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
5 陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
Sheol is naked before [God], And Abaddon hath no covering. (Sheol h7585)
7 彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
9 御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
10 水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
11 かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
12 その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
13 その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
14 視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや
Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?

< ヨブ 記 26 >