< ヨブ 記 25 >

1 時にシユヒ人ビルダデこたへて曰く
Билдад дин Шуах а луат кувынтул ши а зис:
2 神は大權を握りたまふ者 畏るべき者にましまし 高き處に平和を施したまふ
„Путеря ши гроаза сунт але луй Думнезеу; Ел фаче сэ ымпэрэцяскэ пачя ын цинутуриле Луй ыналте.
3 その軍旅數ふることを得んや 其光明なに物をか照さざらん
Чине ар путя сэ-Й нумере оштиле? Ши песте чине ну рэсаре лумина Луй?
4 然ば誰か神の前に正義かるべき 婦人の產し者いかでか清かるべき
Кум ар путя омул сэ фие фэрэ винэ ынаинтя луй Думнезеу? Кум ар путя чел нэскут дин фемее сэ фие курат?
5 視よ月も輝かず 星も其目には清明ならず
Ятэ, ын окий Луй нич луна ну есте стрэлучитоаре, ши стелеле ну сунт курате ынаинтя Луй;
6 いはんや蛆のごとき人 蟲のごとき人の子をや
ку кыт май пуцин омул, каре ну есте декыт ун верме, фиул омулуй, каре ну есте декыт ун вермишор!”

< ヨブ 記 25 >