< ヨブ 記 18 >

1 シユヒ人ビルダデこたへて曰く
Bildad the Shuhite answered and said:
2 汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 索はその踵に纒り 羂これを執ふ
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 彼は光明の中より黑暗に逐やられ 世の中より驅出されん
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 彼はその民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 之が日を見るにおいて後に來る者は駭ろき 先に出し者は怖おそれん
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!

< ヨブ 記 18 >