< ヨブ 記 12 >

1 ヨブこたへて言ふ
욥이 대답하여 가로되
2 なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라

< ヨブ 記 12 >