< ヨブ 記 12 >
2 なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.