< ヨブ 記 11 >
Naamathi Zophar loh a doo tih,
2 言語多からば豈答へざるを得んや 口おほき人あに義とせられんや
“Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
3 汝も空しき言あに人をして口を閉しめんや 汝嘲らば人なんぢをして羞しめざらんや
Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
6 智慧の秘密をなんぢに示してその知識の相倍するを顯したまはんことを 汝しれ神はなんぢの罪よりも輕くなんぢを處置したまふなり
Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
7 なんぢ神の深事を窮むるを得んや 全能者を全く窮むることを得んや
Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
8 その高きことは天のごとし 汝なにを爲し得んや 其深きことは陰府のごとし 汝なにを知えんや (Sheol )
Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol )
A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
10 彼もし行めぐりて人を執へて召集めたまふ時は誰か能くこれを阻まんや
A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
11 彼は僞る人を善く知りたまふ 又惡事は顧みること無して見知たまふなり
Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
12 虚しき人は悟性なし その生るるよりして野驢馬の駒のごとし
Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
13 汝もし彼にむかひて汝の心を定め 汝の手を舒べ
Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
14 手に罪のあらんには之を遠く去れ 惡をなんぢの幕屋に留むる勿れ
Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
15 然すれば汝 面を擧て玷なかるべく堅く 立て懼るる事なかるべし
A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
16 すなはち汝憂愁を忘れん 汝のこれを憶ゆることは流れ去し水のごとくならん
Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
17 なんぢの生存らふる日は眞晝よりも輝かん 假令暗き事あるとも是は平旦のごとくならん
Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
18 なんぢは望あるに因て安んじ 汝の周圍を見めぐりて安然に寐るにいたらん
Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
19 なんぢは何にも懼れさせらるること無して偃やまん 必ず衆多の者なんぢを悦こばせんと務むべし
Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
20 然ど惡き者は目曚み逃遁處を失なはん 其望は氣の斷ると等しかるべし
Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.