< ヤコブの手紙 1 >

1 神および主イエス・キリストの僕ヤコブ、散り居る十二の族の平安を祈る。
作上帝和主耶穌基督僕人的雅各請散住十二個支派之人的安。
2 わが兄弟よ、なんぢら各樣の試錬に遭ふとき、只管これを歡喜とせよ。
我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂;
3 そは汝らの信仰の驗は、忍耐を生ずるを知ればなり。
因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。
4 忍耐をして全き活動をなさしめよ。これ汝らが全くかつ備りて、缺くる所なからん爲なり。
但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。
5 汝らの中もし智慧の缺くる者あらば、咎むることなくまた惜む事なく、凡ての人に與ふる神に求むべし、さらば與へられん。
你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的上帝,主就必賜給他。
6 但し疑ふことなく、信仰をもて求むべし。疑ふ者は、風に動かされて翻へる海の波のごときなり。
只要憑着信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。
7 かかる人は主より何 物をも受くと思ふな。
這樣的人不要想從主那裏得甚麼。
8 斯かる人は二心にして、凡てその歩むところの途 定りなし。
心懷二意的人,在他一切所行的路上都沒有定見。
9 卑き兄弟は、おのが高くせられたるを喜べ。
卑微的弟兄升高,就該喜樂;
10 富める者は、おのが卑くせられたるを喜べ。そは草の花のごとく過ぎゆくべければなり。
富足的降卑,也該如此;因為他必要過去,如同草上的花一樣。
11 日 出で熱き風 吹きて草を枯らせば、花 落ちてその麗しき姿ほろぶ。富める者もまた斯くのごとく、その途の半にして己まづ消え失せん。
太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上也要這樣衰殘。
12 試錬に耐ふる者は幸福なり、之を善しとせらるる時は、主のおのれを愛する者に、約束し給ひし生命の冠冕を受くべければなり。
忍受試探的人是有福的,因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕;這是主應許給那些愛他之人的。
13 人 誘はるるとき『神われを誘ひたまふ』と言ふな、神は惡に誘はれ給はず、又みづから人を誘ひ給ふことなし。
人被試探,不可說:「我是被上帝試探」;因為上帝不能被惡試探,他也不試探人。
14 人の誘はるるは己の慾に引かれて惑さるるなり。
但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
15 慾 孕みて罪を生み、罪 成りて死を生む。
私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。
16 わが愛する兄弟よ、自ら欺くな。
我親愛的弟兄們,不要看錯了。
17 凡ての善き賜物と凡ての全き賜物とは、上より、もろもろの光の父より降るなり。父は變ることなく、また囘轉の影もなき者なり。
各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裏降下來的;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。
18 その造り給へる物の中にて我らを初穗のごとき者たらしめんとて、御旨のままに眞理の言をもて、我らを生み給へり。
他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。
19 わが愛する兄弟よ、汝らは之を知る。されば、おのおの聽くことを速かにし、語ることを遲くし、怒ることを遲くせよ。
我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
20 人の怒は神の義を行はざればなり。
因為人的怒氣並不成就上帝的義。
21 されば凡ての穢と溢るる惡とを捨て、柔和をもて其の植ゑられたる所の靈魂を救ひ得る言を受けよ。
所以,你們要脫去一切的污穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
22 ただ御言を聞くのみにして、己を欺く者とならず、之を行ふ者となれ。
只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。
23 それ御言を聞くのみにして之を行はぬ者は、鏡にて己が生來の顏を見る人に似たり。
因為聽道而不行道的,就像人對着鏡子看自己本來的面目,
24 己をうつし見て立ち去れば、直ちにその如何なる姿なりしかを忘る。
看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。
25 されど全き律法、すなはち自由の律法を懇ろに見て離れぬ者は、業を行ふ者にして、聞きて忘るる者にあらず、その行爲によりて幸福ならん。
惟有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。
26 人もし自ら信心ふかき者と思ひて、その舌に轡を著けず、己が心を欺かば、その信心は空しきなり。
若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。
27 父なる神の前に潔くして穢なき信心は、孤兒と寡婦とをその患難の時に見舞ひ、また自ら守りて世に汚されぬ是なり。
在上帝我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。

< ヤコブの手紙 1 >