< イザヤ書 33 >

1 禍ひなるかななんぢ害はれざるに人をそこなひ 欺かれざるに人をあざむけり なんぢが害ふこと終らば汝そこなはれ なんぢが欺くことはてなば汝あざむかるべし
הוי שודד ואתה לא שדוד ובוגד ולא בגדו בו כהתמך שודד תושד כנלתך לבגד יבגדו בך
2 ヱホバよわれらを惠み給へわれらなんぢを俟望めり なんぢ朝ごとにわれらの臂となり また患難のときにわれらの救となりたまへ
יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה
3 なりとどろく聲によりてもろもろの民にげはしり なんぢの起たまふによりてもろもろの國はちりうせぬ
מקול המון נדדו עמים מרוממתך נפצו גוים
4 蟊賊のものをはみつくすがごとく人なんぢらの財をとり盡さん また蝗のとびつどふがごとく人なんぢらの財にとびつどふべし
ואסף שללכם אסף החסיל--כמשק גבים שקק בו
5 ヱホバは最たかし高處にすみたまふなり ヱホバはシオンに公正と正義とを充せたまひたり
נשגב יהוה כי שכן מרום מלא ציון משפט וצדקה
6 なんぢの代はかたくたち 救と智惠と知識とはゆたかにあらん ヱホバをおそるるは國の寳なり
והיה אמונת עתיך חסן ישועת חכמת ודעת יראת יהוה היא אוצרו
7 視よかれらの勇士は外にありてさけび 和をもとむる使者はいたく哭く
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון
8 大路あれすたれて旅客たえ 敵は契約をやぶり諸邑をなみし人をもののかずとせず
נשמו מסלות שבת עבר ארח הפר ברית מאס ערים לא חשב אנוש
9 地はうれへおとろへ レバノンは恥らひて枯れ シヤロンはアラバの如くなり バシヤンとカルメルとはその葉をおとす
אבל אמללה ארץ החפיר לבנון קמל היה השרון כערבה ונער בשן וכרמל
10 ヱホバ言給はく われ今おきん今たたん 今みづからを高くせん
עתה אקום יאמר יהוה עתה ארומם--עתה אנשא
11 なんぢらの孕むところは枇糠のごとく なんぢらの生ところは藁のごとし なんぢらの氣息は火となりてなんぢらを食ひつくさん
תהרו חשש תלדו קש רוחכם אש תאכלכם
12 もろもろの民はやかれて灰のごとくなり 荊のきられて火にもやされたるが如くならん
והיו עמים משרפות שיד קוצים כסוחים באש יצתו
13 なんぢら遠にあるものよ わが行ひしことをきけ なんぢら近にあるものよ わが能力をしれ
שמעו רחוקים אשר עשיתי ודעו קרובים גברתי
14 シオンの罪人はおそる 戰慄はよこしまなる者にのぞめり われらの中たれか燒つくす火に止ることを得んや 我儕のうち誰かとこしへに燒るなかに止るをえんや
פחדו בציון חטאים אחזה רעדה חנפים מי יגור לנו אש אוכלה--מי יגור לנו מוקדי עולם
15 義をおこなふもの直をかたるもの虐げてえたる利をいとひすつるもの手をふりて賄賂をとらざるもの 耳をふさぎて血をながす謀略をきかざるもの 目をとぢて惡をみざる者
הלך צדקות ודבר מישרים מאס בבצע מעשקות נער כפיו מתמך בשחד אטם אזנו משמע דמים ועצם עיניו מראות ברע
16 かかる人はたかき處にすみ かたき磐はその櫓となり その糧はあたへられその水はともしきことなからん
הוא מרומים ישכן מצדות סלעים משגבו לחמו נתן מימיו נאמנים
17 なんぢの目はうるはしき狀なる王を見 とほくひろき國をみるべし
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים
18 汝の心はかの懼しかりしことどもを思ひいでん 會計せし者はいづくにありや 貢をはかりし者はいづくにありや 櫓をかぞへし者はいづくにありや
לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את המגדלים
19 汝ふたたび暴民をみざるべし かの民の言語はふかくして悟りがたくその舌は異にして解がたし
את עם נועז לא תראה עם עמקי שפה משמוע נלעג לשון אין בינה
20 われらの節會の邑シオンを見よ なんぢの目はやすらかなる居所となれるヱルサレムを見ん ヱルサレムはうつさるることなき幕屋にして その杙はとこしへにぬかれず その繩は一すぢだに斷れざるなり
חזה ציון קרית מועדנו עיניך תראינה ירושלם נוה שאנן אהל בל יצען בל יסע יתדתיו לנצח וכל חבליו בל ינתקו
21 ヱホバ我らとともに彼處にいまして稜威をあらはし給はん 斯てそのところはひろき川ひろき流あるところとなりて その中には漕舟もいらず巨艦もすぐることなかるべし
כי אם שם אדיר יהוה לנו מקום נהרים יארים רחבי ידים בל תלך בו אני שיט וצי אדיר לא יעברנו
22 ヱホバはわれらを鞫きたまふもの ヱホバはわれらに律法をたてたまひし者 ヱホバはわれらの王にましまして我儕をすくひ給ふべければなり
כי יהוה שפטנו יהוה מחקקנו יהוה מלכנו הוא יושיענו
23 なんぢの船纜はとけたり その桅杆のもとを結びかたむることあたはず 帆をあぐることあたはず その時おほくの財をわかち跛者までも掠物あらん
נטשו חבליך בל יחזקו כן תרנם בל פרשו נס אז חלק עד שלל מרבה פסחים בזזו בז
24 かしこに住るものの中われ病りといふ者なし彼處にをる民の咎はゆるされん
ובל יאמר שכן חליתי העם הישב בה נשא עון

< イザヤ書 33 >