< イザヤ書 3 >
1 みよ主ばんぐんのヱホバ、ヱルサレムおよびユダの賴むところ倚ところなる凡てその賴むところの糧 すべてその賴むところの水
主—万军之耶和华从耶路撒冷和犹大, 除掉众人所倚靠的,所仗赖的, 就是所倚靠的粮,所仗赖的水;
3 五十人の首 貴顯者 議官 藝に長たる者および言語たくみなるものを除去りたまはん
五十夫长和尊贵人, 谋士和有巧艺的, 以及妙行法术的。
4 われ童子をもてかれらの君とし嬰兒にかれらを治めしめん
主说:我必使孩童作他们的首领, 使婴孩辖管他们。
5 民たがひに相虐げ 人おのおのその隣をしへたげ 童子は老たる者にむかひて高ぶり 賤しきものは貴きものに對ひてたかぶらん
百姓要彼此欺压; 各人受邻舍的欺压。 少年人必侮慢老年人; 卑贱人必侮慢尊贵人。
6 そのとき人ちちの家にて兄弟にすがりていはん 汝なほ衣あり われらの有司となりてこの荒敗をその手にてをさめよと
人在父家拉住弟兄,说: 你有衣服,可以作我们的官长。 这败落的事归在你手下吧!
7 その日かれ聲をあげていはん 我なんぢらを愈すものとなるを得じ わが家に糧なくまた衣なし 我をたてて民の有司とすることなかれと
那时,他必扬声说: 我不作医治你们的人; 因我家中没有粮食,也没有衣服, 你们不可立我作百姓的官长。
8 是かれらの舌と行爲とはみなヱホバにそむきてその榮光の目ををかししが故に ヱルサレムは敗れユダは仆れたればなり
耶路撒冷败落, 犹大倾倒; 因为他们的舌头和行为与耶和华反对, 惹了他荣光的眼目。
9 かれらの面色はその惡きことの證をなし ソドムのごとくその罪をあらはして隱すことをせざるなり かれらの靈魂はわざはひなるかな自らその惡の報をとれり
他们的面色证明自己的不正; 他们述说自己的罪恶,并不隐瞒, 好像所多玛一样。 他们有祸了!因为作恶自害。
10 なんぢら義人にいへ かならず福祉をうけんと 彼等はそのおこなひの實をくらふべければなり
你们要论义人说:他必享福乐, 因为要吃自己行为所结的果子。
11 惡者はわざはひなる哉かならず災禍をうけん その手の報きたるべければなり
恶人有祸了!他必遭灾难! 因为要照自己手所行的受报应。
12 わが民はをさなごに虐げられ婦女にをさめらる 唉わが民よなんぢを導くものは反てなんぢを迷はせ汝のゆくべき途を絶つ
至于我的百姓, 孩童欺压他们, 妇女辖管他们。 我的百姓啊,引导你的使你走错, 并毁坏你所行的道路。
13 ヱホバ立いでて公理をのべ起てもろもろの民を審判し給ふ
耶和华起来辩论, 站着审判众民。
14 ヱホバ來りておのが民の長老ともろもろの君とをさばきて言給はん なんぢらは葡萄園をくひあらせり 貧きものより掠めとりたる物はなんぢらの家にあり
耶和华必审问他民中的长老和首领,说: 吃尽葡萄园果子的就是你们; 向贫穷人所夺的都在你们家中。
15 いかなれば汝等わが民をふみにじり貧きものの面をすりくだくやと これ主萬軍のヱホバのみことばなり
主—万军之耶和华说: 你们为何压制我的百姓, 搓磨贫穷人的脸呢?
16 ヱホバまた言給はくシォンの女輩はおごり 項をのばしてあるき 眼にて媚をおくり 徐々としてあゆみゆくその足にはりんりんと音あり
耶和华又说: 因为锡安的女子狂傲, 行走挺项,卖弄眼目, 俏步徐行,脚下玎珰,
17 このゆゑに主シオンのむすめらの頭をかぶろにしヱホバ彼らの醜所をあらはし給はん
所以,主必使锡安的女子头长秃疮; 耶和华又使她们赤露下体。
18 その日主かれらが足にかざれる美はしき釧をとり 瓔珞 半月飾
到那日,主必除掉她们华美的脚钏、发网、月牙圈、
23 鏡 細布の衣 首帕 被衣などを取除きたまはん
手镜、细麻衣、裹头巾、蒙身的帕子。
24 而して馨はしき香はかはりて臭穣となり 紳はかはりて繩となり 美はしく編たる髮はかぶろとなり 華かなる衣はかはりて麁布のころもとなり 麗顔はかはりて烙鐵せられたる痕とならん
必有臭烂代替馨香, 绳子代替腰带, 光秃代替美发, 麻衣系腰代替华服, 烙伤代替美容。
25 なんぢの男はつるぎにたふれ なんぢの勇士はたたかひに仆るべし
你的男丁必倒在刀下; 你的勇士必死在阵上。
26 その門はなげきかなしみ シオンは荒廢れて地にすわらん
锡安的城门必悲伤、哀号; 她必荒凉坐在地上。