< ヘブル人への手紙 3 >
1 されば共に天の召を蒙れる聖なる兄弟よ、我らが言ひあらはす信仰の使徒たり大 祭司たるイエスを思ひ見よ。
Therefore, holy brothers, comrades of a heavenly calling, fix your thoughts then upon Jesus, the Apostle and High Priest of our confession.
2 彼の己を立て給ひし者に忠實なるは、モーセが神の全家に忠實なりしが如し。
How faithful he was to the God who appointed him! For while Moses also was faithful in all God’s house,
3 家を造る者の家より勝りて尊ばるる如く、彼もモーセに勝りて大なる榮光を受くるに相應しき者とせられ給へり。
Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, inasmuch as he who has built a house has higher honor than the house itself.
4 家は凡て之を造る者あり、萬の物を造り給ひし者は神なり。
For every house has its builder; but he who built the universe is God.
5 モーセは後に語り傳へられんと爲ることの證をせんために、僕として神の全家に忠實なりしが、
And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, bearing testimony to a witness about to be spoken;
6 キリストは子として神の家を忠實に掌どり給へり。我等もし確信と希望の誇とを終まで堅く保たば、神の家なり。
but Christ as a Son in his own house; and we are that house, if we retain the cheerful courage and pride of our hope firm unto the end.
7 この故に聖 靈の言ひ給ふごとく『今日なんぢら神の聲を聞かば、
Therefore, as the Holy Spirit says. If you hear God’s voice today,
8 その怒を惹きし時のごとく、荒野の嘗試の日のごとく、こころを頑固にするなかれ。
Continue not to harden your hearts as in the Provocation, On the day of temptation in the wilderness,
9 彼處にて汝らの先祖たちは我をこころみて驗し、かつ四十 年の間わが業を見たり。
When your forefathers tried my forbearance And saw my deeds for forty years.
10 この故に我この代の人を憤ほりて云へり、「彼らは常に心まよい、わが途を知らざりき」と。
For this reason I was sore displeased with that generation, And said, "They are always wandering in their hearts; They have never learned my ways";
11 われ怒をもて「彼らは、我が休に入るべからず」と誓へり』
So I swore in my wrath, "They shall never enter into my rest."
12 兄弟よ、心せよ、恐らくは汝 等のうち活ける神を離れんとする不 信仰の惡しき心を懷く者あらん。
See to it, brothers, that there shall never be in any one of you an evil and unbelieving heart, manifesting itself in apostasy from the living God.
13 汝 等のうち誰も罪の誘惑によりて頑固にならぬやう、今日と稱ふる間に日々 互に相 勸めよ。
On the contrary, encourage each other daily, so long as there is a "Today," so that no one of you is hindered by the deceitfulness of sin.
14 もし始の確信を終まで堅く保たば、我らはキリストに與る者となるなり。
For we are become comrades of the Christ, if we hold our first title deed firm until the very end.
15 それ『今日なんじら神の聲を聞かば、その怒を惹きし時のごとく、こころを頑固にするなかれ』と云へ。
In the words of Scripture, Today, if you hear his voice, Do not continue to harden your hearts as at the Provocation.
16 然れば聞きてなほ怒を惹きし者は誰なるか、モーセによりてエジプトを出でし凡ての人にあらずや。
For who were they that heard and yet provoked him? Was it not all who came out of Egypt under the leadership of Moses?
17 また四十 年のあひだ、神は誰に對して憤ほり給ひしか、罪を犯してその死屍を荒野に横たへし人々にあらずや。
And with whom was he grieved for forty years? Was it not with those who had sinned, and whose dead bodies fell in the wilderness?
18 又かれらは我が安息に入るべからずとは、誰に對して誓ひ給ひしか、不 從順なる者にあらずや。
And to whom did he swear that they should never enter into his rest, if not to those who had proved faithless?
19 之によりて見れば、彼らの入ること能はざりしは、不 信仰によりてなり。
So you see that it was through unbelief that they were not able to enter in.