< 創世記 5 >
1 アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
2 彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
3 アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
4 アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
5 アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
7 セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
10 エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
13 カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
14 カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
16 マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
17 マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
19 ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
20 ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
22 エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
24 エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
26 メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
27 メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
29 其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
30 レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
31 レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
32 ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り
Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.