< 創世記 5 >
1 アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2 彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3 アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4 アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5 アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7 セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10 エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13 カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14 カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16 マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17 マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19 ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20 ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22 エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24 エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26 メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27 メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29 其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30 レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31 レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32 ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り
А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.