< 創世記 5 >

1 アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
2 彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
5 アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
6 セツ百五歳に及びてエノスを生り
E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 セツの齡は都合九百十二歳なりき而して死り
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
9 エノス九十歳におよびてカイナンを生り
E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
10 エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 エノスの齡は都合九百五歳なりき而して死り
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 カイナン七十歳におよびてマハラレルを生り
E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
13 カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
14 カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
15 マハラレル六十五歳に及びてヤレドを生り
E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
16 マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 ヤレド百六十二歳に及びてエノクを生り
E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
19 ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 エノク六十五歳に及びてメトセラを生り
E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
22 エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 エノクの齡は都合三百六十五歳なりき
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
24 エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 メトセラ百八十七歳に及びてレメクを生り
E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
26 メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 レメク百八十二歳に及びて男子を生み
E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
29 其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< 創世記 5 >