< 創世記 5 >
1 アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
2 彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
3 アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
4 アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
5 アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
7 セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
10 エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
13 カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
14 カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
16 マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
17 マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
19 ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
20 ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
22 エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
24 エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
26 メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
27 メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
29 其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
30 レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
31 レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
32 ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り
Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.