< 創世記 4 >

1 アダム其妻エバを知る彼孕みてカインを生みて言けるは我ヱホバによりて一個の人を得たりと
And Adam knew Eve his wife: who conceived and brought forth Cain, saying: I have gotten a man through God.
2 彼また其弟アベルを生りアベルは羊を牧ふ者カインは土を耕す者なりき
And again she brought forth his brother Abel. And Abel was a shepherd, and Cain a husbandman.
3 日を經て後カイン土より出る果を携來りてヱホバに供物となせり
And it came to pass after many days, that Cain offered, of the fruits of the earth, gifts to the Lord.
4 アベルもまた其羊の初生と其肥たる者を携來れりヱホバ、アベルと其供物を眷顧みたまひしかども
Abel also offered of the firstlings of his flock, and of their fat: and the Lord had respect to Abel, and to his offerings.
5 カインと其供物をば眷み給はざりしかばカイン甚だ怒り且其面をふせたり
But to Cain and his offerings he had no respect: and Cain was exceedingly angry, and his countenance fell.
6 ヱホバ、カインに言たまひけるは汝何ぞ怒るや何ぞ面をふするや
And the Lord said to him: Why art thou angry? and why is thy countenance fallen?
7 汝若善を行はば擧ることをえざらんや若善を行はずば罪門戸に伏す彼は汝を慕ひ汝は彼を治めん
If thou do well, shalt thou not receive? but if ill, shall not sin forthwith be present at the door? but the lust thereof shall be under thee, and thou shalt have dominion over it.
8 カイン其弟アベルに語りぬ彼等野にをりける時カイン其弟アベルに起かかりて之を殺せり
And Cain said to Abel his brother: Let us go forth abroad. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and slew him.
9 ヱホバ、カインに言たまひけるは汝の弟アベルは何處にをるや彼言ふ我しらず我あに我弟の守者ならんやと
And the Lord said to Cain: Where is thy brother Abel? And he answered, I know not: am I my brother’s keeper?
10 ヱホバ言たまひけるは汝何をなしたるや汝の弟の血の聲地より我に叫べり
And he said to him: What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth to me from the earth.
11 されば汝は詛れて此地を離るべし此地其口を啓きて汝の弟の血を汝の手より受たればなり
Now, therefore, cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth and received the blood of thy brother at thy hand.
12 汝地を耕すとも地は再其力を汝に效さじ汝は地に吟行ふ流離子となるべしと
When thou shalt till it, it shall not yield to thee its fruit: a fugitive and a vagabond shalt thou be upon the earth.
13 カイン、ヱホバに言けるは我が罪は大にして負ふこと能はず
And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.
14 視よ汝今日斯地の面より我を逐出したまふ我汝の面を觀ることなきにいたらん我地に吟行ふ流離子とならん凡そ我に遇ふ者我を殺さん
Behold thou dost cast me out this day from the face of the earth, and I shall be hidden from thy face, and I shall be a vagabond and a fugitive on the earth: every one, therefore, that findeth me, shall kill me.
15 ヱホバ彼に言たまひけるは然らず凡そカインを殺す者は七倍の罰を受んとヱホバ、カインに遇ふ者の彼を撃ざるため印誌を彼に與へたまへり
And the Lord said to him: No, it shall not be so: but whosoever shall kill Cain, shall be punished sevenfold. And the Lord set a mark upon Cain, that whosoever found him should not kill him.
16 カイン、ヱホバの前を離て出でエデンの東なるノドの地に住り
And Cain went out from the face of the Lord, and dwelt as a fugitive on the earth, at the east side of Eden.
17 カイン其妻を知る彼孕みエノクを生りカイン邑を建て其邑の名を其子の名に循ひてエノクと名けたり
And Cain knew his wife, and she conceived, and brought forth Henoch: and he built a city, and called the name thereof by the name of his son Henoch.
18 エノクにイラデ生れたりイラデ、メホヤエルを生みメホヤエル、メトサエルを生みメトサエル、レメクを生り
And Henoch begot Irad, and Irad begot Maviael, and Maviael begot Mathusael, and Mathusael begot Lamech:
19 レメク二人の妻を娶れり一の名はアダと曰ひ一の名はチラと曰り
Who took two wives: the name of the one was Ada, and the name of the other Sella.
20 アダ、ヤバルを生めり彼は天幕に住て家畜を牧ふ所の者の先祖なり
And Ada brought forth Jabel: who was the father of such as dwell in tents, and of herdsmen.
21 其弟の名はユバルと云ふ彼は琴と笛とをとる凡ての者の先祖なり
And his brother’s name was Jubal; he was the father of them that play upon the harp and the organs.
22 又チラ、トバルカインを生り彼は銅と鐡の諸の刃物を鍛ふ者なりトバルカインの妹をナアマといふ
Sella also brought forth Tubalcain, who was a hammerer and artificer in every work of brass and iron. And the sister of Tubalcain was Noema.
23 レメク其妻等に言けるはアダとチラよ我聲を聽けレメクの妻等よわが言を容よ我わが創傷のために人を殺すわが痍のために少年を殺す
And Lamech said to his wives Ada and Sella: Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to the wounding of myself, and a stripling to my own bruising.
24 カインのために七倍の罰あればレメクのためには七十七倍の罰あらん
Sevenfold vengeance shall be taken for Cain: but for Lamech seventy times sevenfold.
25 アダム復其妻を知て彼男子を生み其名をセツと名けたり其は彼神我にカインの殺したるアベルのかはりに他の子を與へたまへりといひたればなり
Adam also knew his wife again: and she brought forth a son, and called his name Seth, saying: God hath given me another seed, for Abel whom Cain slew.
26 セツにもまた男子生れたりかれ其名をエノスと名けたり此時人々ヱホバの名を呼ことをはじめたり
But to Seth also was born a son, whom he called Enos; this man began to call upon the name of the Lord.

< 創世記 4 >