< 創世記 36 >

1 エサウの傳はかくのごとしエサウはすなはちエドムなり
Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
2 エサウ、カナンの女の中より妻をめとれり即ちヘテ人エロンの女アダおよびヒビ人ヂベオンの女なるアナの女アホリバマ是なり
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo, y a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón, el heveo;
3 又イシマエルの女ネバヨテの妹バスマテをめとれり
Y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 アダはエリパズをエサウに生みバスマテはリウエルを生み
Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.
5 アホリバマはヱウシ、ヤラムおよびコラを生り是等はエサウの子にしてカナンの地に於て彼に生れたる者なり
Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 エサウその妻と子女およびその家の諸の人並に家畜と諸の畜類およびそのカナンの地にて獲たる諸の物を挈へて弟ヤコブをはなれて他の地にゆけり
Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
7 其は二人の富有多くして倶にをるあたはざればなり彼らが寄寓しところの地はかれらの家畜のためにかれらを容るをえざりき
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
8 是に於てエサウ、セイル山に住りエサウはすなはちエドムなり
Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.
9 セイル山にをりしエドミ人の先祖エサウの傳はかくのごとし
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
10 エサウの子の名は左のごとしエサウの妻アダの子はエリパズ、エサウの妻バスマテの子はリウエル
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
11 エリパズの子はテマン、オマル、ゼポ、ガタムおよびケナズなり
Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam, y Cenaz.
12 テムナはエサウの子エリパズの妾にしてアマレクをエリパズに生り是等はエサウの妻アダの子なり
Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
13 リウエルの子は左の如しナハテ、ゼラ、シヤンマおよびミザ是等はエサウの妻バスマテの子なり
Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama, y Miza: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
14 ヂベオンの女なるアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマの子は左のごとし彼ヱウシ、ヤラムおよびコラをエサウに生り
Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré.
15 エサウの子孫の侯たる者は左のごとしエサウの冢子エリパスの子にはテマン侯オマル侯ゼボ侯ケナズ侯
Estos son los duques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zefo, el duque Cenaz,
16 コラ侯ガタム侯アマレク侯是等はエリパズよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はアダの子なり
El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.
17 エサウの子リウエルの子は左のごとしナハテ侯ゼラ侯シヤンマ侯ミザ侯是等はリウエルよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はエサウの妻バスマテの子なり
Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahat, el duque Zera, el duque Sama, y el duque Miza; estos son los duques que salieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 エサウの妻アホリバマの子は左のごとしヱウシ侯ヤラム侯コラ侯是等はアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマよりいでたる侯なり
Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
19 是等はエサウすなはちエドムの子孫にしてその侯たる者なり
Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
20 素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
Y estos son los hijos de Seir, el horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 デシヨン、エゼル、デシヤン是等はセイルの子ホリ人の中の侯にしてエドムの地にあり
Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
22 ロタンの子はホリ、ヘマムなりロタンの妹はテムナ
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fue hermana de Lotán.
23 シヨバルの子は左のごとしアルワン、マナハテ、エバル、シボ、オナム
Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onam.
24 ヂベオンの子は左のごとし即ちアヤとアナ此アナその父ヂベオンの驢馬を牧をりし時曠野にて温泉を發見り
Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Aná. Este Aná es el que inventó los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
25 アナの子は左のごとしデシヨンおよびアホリバマ、アホリバマはアナの女なり
Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.
26 デシヨンの子は左のごとしヘムダン、エシバン、イテラン、ケラン
Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán, y Querán.
27 エゼルの子は左のごとしビルハン、ザワン、ヤカン
Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
28 デシヤンの子は左のごとしウヅ、アラン
Estos fueron los hijos de Disán: Uz, y Arán.
29 ホリ人の侯たる者は左のごとしロタン侯シヨバル侯ヂベオン侯アナ侯
Y estos fueron los duques de los horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Aná.
30 デシヨン侯エゼル侯デシヤン侯是等はホリ人の侯にしてその所領にしたがひてセイルの地にあり
El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir.
31 イスラエルの子孫を治むる王いまだあらざる前にエドムの地を治めたる王は左のごとし
Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
32 ベオルの子ベラ、エドムに王たりその都の名はデナバといふ
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
33 ベラ薨てボヅラのゼラの子ヨバブ之にかはりて王となる
Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
34 ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となる
Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
35 ホシヤム薨てベダデの子ハダデの子ハダこれに代て王となる彼モアブの野にてミデアン人を撃しことあり其邑の名はアビテといふ
Y murió Husam, y reinó por él Hadad, hijo de Bedad, el que hirió a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
36 ハダデ薨てマスレカのサムラこれにかはりて王となる
Y murió Hadad, y reinó por él Samla, de Masreca.
37 サラム薨て河の旁なるレホボテのサウル之にかはりて王となる
Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
38 サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となる
Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor.
39 アクボルの子バアルハナン薨てハダル之にかはりて王となる其都の名はパウといふその妻の名はメヘタベルといひてマテレデの女なりマテレデはメザハブの女なり
Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó por él Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
40 エサウよりいでたる侯の名はその宗族と居處と名に循ひていへば左のごとしテムナ侯アルワ侯エテテ侯
Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes y sus lugares por sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
41 アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
42 ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
43 マグデエル侯イラム侯是等はエドムの侯にして其領地の居處によりて言る者なりエドミ人の先祖はエサウ是なり
El duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es el Esaú, padre de Edom.

< 創世記 36 >