< 創世記 2 >

1 斯天地および其衆群悉く成ぬ
ויכלו השמים והארץ וכל צבאם׃
2 第七日に神其造りたる工を竣たまへり即ち其造りたる工を竣て七日に安息たまへり
ויכל אלהים ביום השביעי מלאכתו אשר עשה וישבת ביום השביעי מכל מלאכתו אשר עשה׃
3 神七日を祝して之を神聖めたまへり其は神其創造爲たまへる工を盡く竣て是日に安息みたまひたればなり
ויברך אלהים את יום השביעי ויקדש אתו כי בו שבת מכל מלאכתו אשר ברא אלהים לעשות׃
4 ヱホバ神地と天を造りたまへる日に天地の創造られたる其由來は是なり
אלה תולדות השמים והארץ בהבראם ביום עשות יהוה אלהים ארץ ושמים׃
5 野の諸の灌木は未だ地にあらず野の諸の草蔬は未生ぜざりき其はヱホバ神雨を地に降せたまはず亦土地を耕す人なかりければなり
וכל שיח השדה טרם יהיה בארץ וכל עשב השדה טרם יצמח כי לא המטיר יהוה אלהים על הארץ ואדם אין לעבד את האדמה׃
6 霧地より上りて土地の面を遍く潤したり
ואד יעלה מן הארץ והשקה את כל פני האדמה׃
7 ヱホバ神土の塵を以て人を造り生氣を其鼻に嘘入たまへり人即ち生靈となりぬ
וייצר יהוה אלהים את האדם עפר מן האדמה ויפח באפיו נשמת חיים ויהי האדם לנפש חיה׃
8 ヱホバ神エデンの東の方に園を設て其造りし人を其處に置たまへり
ויטע יהוה אלהים גן בעדן מקדם וישם שם את האדם אשר יצר׃
9 ヱホバ神觀に美麗く食ふに善き各種の樹を土地より生ぜしめ又園の中に生命の樹および善惡を知の樹を生ぜしめ給へり
ויצמח יהוה אלהים מן האדמה כל עץ נחמד למראה וטוב למאכל ועץ החיים בתוך הגן ועץ הדעת טוב ורע׃
10 河エデンより出て園を潤し彼處より分れて四の源となれり
ונהר יצא מעדן להשקות את הגן ומשם יפרד והיה לארבעה ראשים׃
11 其第一の名はピソンといふ是は金あるハビラの全地を繞る者なり
שם האחד פישון הוא הסבב את כל ארץ החוילה אשר שם הזהב׃
12 其地の金は善し又ブドラクと碧玉彼處にあり
וזהב הארץ ההוא טוב שם הבדלח ואבן השהם׃
13 第二の河の名はギホンといふ是はクシの全地を繞る者なり
ושם הנהר השני גיחון הוא הסובב את כל ארץ כוש׃
14 第三の河の名はヒデケルといふ是はアッスリヤの東に流るるものなり第四の河はユフラテなり
ושם הנהר השלישי חדקל הוא ההלך קדמת אשור והנהר הרביעי הוא פרת׃
15 ヱホバ神其人を挈て彼をエデンの園に置き之を埋め之を守らしめ給へり
ויקח יהוה אלהים את האדם וינחהו בגן עדן לעבדה ולשמרה׃
16 ヱホバ神其人に命じて言たまひけるは園の各種の樹の果は汝意のままに食ふことを得
ויצו יהוה אלהים על האדם לאמר מכל עץ הגן אכל תאכל׃
17 然ど善惡を知の樹は汝その果を食ふべからず汝之を食ふ日には必ず死べければなり
ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו כי ביום אכלך ממנו מות תמות׃
18 ヱホバ神言たまひけるは人獨なるは善らず我彼に適ふ助者を彼のために造らんと
ויאמר יהוה אלהים לא טוב היות האדם לבדו אעשה לו עזר כנגדו׃
19 ヱホバ神土を以て野の諸の獸と天空の諸の鳥を造りたまひてアダムの之を何と名るかを見んとて之を彼の所に率ゐいたりたまへりアダムが生物に名けたる所は皆其名となりぬ
ויצר יהוה אלהים מן האדמה כל חית השדה ואת כל עוף השמים ויבא אל האדם לראות מה יקרא לו וכל אשר יקרא לו האדם נפש חיה הוא שמו׃
20 アダム諸の家畜と天空の鳥と野の諸の獸に名を與へたり然どアダムには之に適ふ助者みえざりき
ויקרא האדם שמות לכל הבהמה ולעוף השמים ולכל חית השדה ולאדם לא מצא עזר כנגדו׃
21 是に於てヱホバ神アダムを熟く睡らしめ睡りし時其肋骨の一を取り肉をもて其處を填塞たまへり
ויפל יהוה אלהים תרדמה על האדם ויישן ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשר תחתנה׃
22 ヱホバ神アダムより取たる肋骨を以て女を成り之をアダムの所に携きたりたまへり
ויבן יהוה אלהים את הצלע אשר לקח מן האדם לאשה ויבאה אל האדם׃
23 アダム言けるは此こそわが骨の骨わが肉の肉なれ此は男より取たる者なれば之を女と名くべしと
ויאמר האדם זאת הפעם עצם מעצמי ובשר מבשרי לזאת יקרא אשה כי מאיש לקחה זאת׃
24 是故に人は其父母を離れて其妻に好合ひ二人一體となるべし
על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו לבשר אחד׃
25 アダムと其妻は二人倶に裸體にして愧ざりき
ויהיו שניהם ערומים האדם ואשתו ולא יתבששו׃

< 創世記 2 >