< 創世記 10 >
1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.