< エズラ記 2 >
1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
Néboliqlar ellik ikki kishi;
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
36 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.