< エズラ記 2 >
1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
The children of Zattu, nine hundred forty-five.
The children of Zaccai, seven hundred sixty.
The children of Bani, six hundred forty-two.
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
The children of Adin, four hundred fifty-four.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
The children of Bezai, three hundred twenty-three.
The children of Jorah, one hundred twelve.
The children of Hashum, two hundred twenty-three.
The children of Gibbar, ninety-five.
The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
The men of Netophah, fifty-six.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The children of Nebo, fifty-two.
The children of Magbish, one hundred fifty-six.
The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
The children of Harim, three hundred twenty.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Yeshua, nine hundred seventy-three.
The children of Immer, one thousand fifty-two.
The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
The children of Harim, one thousand seventeen.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
The Levites: the children of Yeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.