< エズラ記 2 >
1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
NOW these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
The children of Bani, six hundred forty and two.
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
The children of Adin, four hundred fifty and four.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
The children of Jorah, an hundred and twelve.
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
The children of Gibbar, ninety and five.
The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
The men of Netophah, fifty and six.
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
The children of Azmaveth, forty and two.
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
The men of Michmas, an hundred twenty and two.
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
The children of Nebo, fifty and two.
The children of Magbish, an hundred fifty and six.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.