< エズラ記 2 >
1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
The children of Zethua, nine hundred forty-five.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
The children of Bani, six hundred forty-two.
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
The children of Beguai, two thousand fifty-six.
The children of Adin, four hundred fifty-four.
The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
The children of Besai, three hundred and twenty-three.
The children of Jora, a hundred and twelve.
The children of Hasum, two hundred twenty-three.
The children of Gebbar, ninety-five.
The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
The men of Netupha, fifty-six.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
The children of Nebo, fifty-two.
The children of Megbis, a hundred fifty-six.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
The children of Emmer, a thousand fifty-two.
The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.