< エズラ記 2 >

1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
3 パロシの子孫二千百七十二人
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 シパテヤの子孫三百七十二人
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 アラの子孫七百七十五人
Aras Efterkommere 775,
6 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 エラムの子孫千二百五十四人
Elams Efterkommere 1254,
8 ザツトの子孫九百四十五人
Zattus Efterkommere 945,
9 ザツカイの子孫七百六十人
Zakkajs Efterkommere 760,
10 バニの子孫六百四十二人
Banis Efterkommere 642,
11 ベバイの子孫六百二十三人
Bebajs Efterkommere 623,
12 アズガデの子孫千二百二十二人
Azgads Efterkommere 1222,
13 アドニカムの子孫六百六十六人
Adonikams Efterkommere 666,
14 ビグワイの子孫二千五十六人
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 アデンの子孫四百五十四人
Adins Efterkommere 454,
16 ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 ベザイの子孫三百二十三人
Bezajs Efterkommere 323,
18 ヨラの子孫百十二人
Joras Efterkommere 112,
19 ハシユムの子孫二百二十三人
Hasjums Efterkommere 223,
20 ギバルの子孫九十五人
Gibbars Efterkommere 95,
21 ベテレヘムの子孫百二十三人
Betlehems Efterkommere 123,
22 ネトパの人五十六人
Mændene fra Netofa 56,
23 アナトテの人百二十八人
Mændene fra Anatot 128,
24 アズマウテの民四十二人
Azmavets Efterkommere 42,
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 ラマおよびゲバの民六百二十一人
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 ミクマシの人百二十二人
Mændene fra Mikmas 122,
28 ベテルおよびアイの人二百二十三人
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 ネボの民五十二人
Nebos Efterkommere 52,
30 マグビシの民百五十六人
Magbisj's Efterkommere 156,
31 他のエラムの民千二百五十四人
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 ハリムの民三百二十人
Harims Efterkommere 320,
33 ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 ヱリコの民三百四十五人
Jerikos Efterkommere 345,
35 セナアの民三千六百三十人
Sena'as Efterkommere 3630.
36 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 インメルの子孫千五十二人
Immers Efterkommere 1052,
38 パシュルの子孫千二百四十七人
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 ハリムの子孫千十七人
Harims Efterkommere 1017.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 謳歌者はアサフの子孫百二十八人
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
Keros's, Si'as, Padons,
45 レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
Hagabas, Salmajs, Hanans,
47 ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
Giddels, Gahars, Reajas,
48 レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
Asnas, Me'uniternes, Nefusiternes,
51 バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
Barkos's, Siseras, Temas,
54 ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
Og af Præsterne: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 會衆あはせて四萬二千三百六十人
Hele Menigheden udgjorde 42 360
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENS Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges paa sin Plads;
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61 000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< エズラ記 2 >