< エゼキエル書 42 >
1 彼われを携へ出して北におもむく路よりして外庭にいたり我を室に導く是は北の方にありて離處に對ひ建物に對ひをる
Then he brought me forth into the outer court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was over against the building toward the north.
2 その百キユビトの長ある所の前に至るに戸は北の方にあり寛は五十キユビト
Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
3 内庭の二十キユビトなる處に對ひ外庭の鋪石に對ふ廊下の上に廊下ありて三なり
Over against the twenty [cubits] which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story.
4 室の前に寛十キユビトの路あり又内庭にいたるところの百キユビトの路あり室の戸は北にむかふ
And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.
5 その建物の上の室は下のと中のとに比れば狹し是は廊下の爲に其場を削らるればなり
Now the upper chambers were shorter: for the galleries took away from these, more than from the lower and the middlemost, in the building.
6 是等は三階にして庭の柱の如くは柱あらず是をもて上のは下のと中のよりもその場狹し
For they were in three stories, and they had not pillars as the pillars of the courts: therefore [the uppermost] was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
7 室の前にあたりて外に垣あり室にそひて外庭にいたる其長五十キユビト
And the wall that was without by the side of the chambers, toward the outer court before the chambers, the length thereof was fifty cubits.
8 外庭の室の長は五十キユビトにして殿に對ふ所は百キユビトあり
For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
9 その下の方より是等の室いづ外庭よりこれに往ときは其入口東にあり
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court.
10 南の庭垣の廣き方にあたり離處とその建物にむかひて室あり
In the thickness of the wall of the court toward the east, before the separate place, and before the building, there were chambers.
11 北の方なる室のごとく其前に路ありその長寛およびその出口その建築みな同じ
And the way before them was like the appearance of [the way of] the chambers which were toward the north; according to their length so was their breadth: and all their goings out were both according to their fashions, and according to their doors.
12 その入口のごとく南の方なる室の入口も然り路の頭に入口あり是は垣に連るところの路にて東より來る路なり
And according to the doors of the chambers that were toward the south was a door in the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them.
13 彼われに言けるは離處の前なる北の室と南の室は聖き室にしてヱホバに近くところの祭司の至聖き物を食ふべき所なり其處にかれら最聖き物 素祭 罪祭 愆祭の物を置べし其處は聖ければなり
Then said he unto me, The north chambers and the south chambers, which are before the separate place, they be the holy chambers, where the priests that are near unto the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meal offering, and the sin offering, and the guilt offering; for the place is holy.
14 祭司は入たるときは聖所より外庭に出べからず彼等職掌を行ふところの衣服を其處に置べし是聖ければなり而して他の衣を着て民に屬するの處に近くべし
When the priests enter in, then shall they not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they are holy: and they shall put on other garments, and shall approach to that which pertaineth to the people.
15 彼内室を量ることを終て東向の門の路より我を携へ出して四方を量れり
Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth by the way of the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about.
16 彼間竿をもて東面を量るにその周圍 間竿五百竿あり
He measured on the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
He measured on the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
He measured on the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
20 斯四方を量れり周圍に牆ありその長 五百竿 寛 五百竿 聖所と俗所とを區別つなり
He measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.