< エゼキエル書 41 >
1 彼殿に我をひきゆきて柱を量るに此旁の寛六キユビト彼旁の寛六キユビト幕屋の寛なり
And he brought me to the temple; and he measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, the breadth of the tent.
2 戸の寛は十キユビト戸の側柱は此旁も五キユビト彼旁も五キユビト彼量るに其長四十キユビト廣二十キユビトあり
And the breadth of the entry was ten cubits, and the sides of the entry were five cubits on this side, and five cubits on that side; and he measured its length, forty cubits, and the breadth, twenty cubits.
3 内にいりて戸の柱を量るに二キユビトあり戸は六キユビト戸の濶は七キユビト
And he went inwards, and measured the post of the entry, two cubits; and the entry, six cubits; and the breadth of the entry, seven cubits.
4 彼量るに其長二十キユビト廣二十キユビトにして殿に向ふ彼我に言けるは是至聖所なり
And he measured its length, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy [place].
5 彼室の壁を量るに六キユビトあり室の周圍の連接屋の寛は四キユビトなり
And he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of the side-chambers, four cubits, round about the house on every side.
6 連接屋は三階にして各三十の間あり室の壁周圍の連接屋の側にありて連接屋は之に連りて堅く立つ然れども室の壁に挿入て堅く立るにあらず
And the side-chambers were three, chamber over chamber, and thirty in order; and they entered into the wall which the house had for the side-chambers round about, that they might have hold; but they had not hold in the wall of the house.
7 連接屋は上にいたるに隨ひて廣くなり行く即ち家の圍牆家の四周に高くのぼれば家は上廣くして下のより上のにのぼる樣は中の割合にしたがふなり
And for the side-chambers there was an enlarging, and it went round about [the house] increasing upward; for the surrounding of the house increased upward round about the house; therefore the house had width upward, and so ascended [from] the lower [story] to the upper, by the middle one.
8 我室に高き處あるを見る連接屋の基は一竿に足てその連接る處まで六キユビトなり
And I saw that the house had an elevation round about: the foundations of the side-chambers, a full reed, six cubits to the joint.
9 連接屋にある外の壁の厚は五キユビト室の連接屋の傍の隙もまた然り
The thickness of the wall, which was for the side-chambers without, was five cubits, as also what was left free along the building of the side-chambers that pertained to the house.
10 室の間にあたりて家の四周に廣二十キユビトの處あり
And between the cells [and the house] was a width of twenty cubits round about the house on every side.
11 連接屋の戸は皆かの隙にむかふ一の戸は北にむかひ一の戸は南にむかふ其隙たる處は四周にありて廣五キユビトなり
And the entry of the side-chambers was toward what was left free, one entry toward the north, and one entry toward the south; and the width of the space left free was five cubits round about.
12 西の方にあたる離處の前の建物は廣七十キユビトその建物の周圍の壁は厚五キユビト長九十キユビト
And the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about; and its length ninety cubits.
13 彼殿をはかるにその長百キユビトあり離處とその建物とその壁は長百キユビト
And he measured the house: the length a hundred cubits; and the separate place, and the building, and its walls, the length a hundred cubits;
and the breadth of the front of the house, and of the separate places toward the east, a hundred cubits.
15 彼後なる離處の前の建物の長を量れり其此旁彼旁の廊下は百キユビトありまた内殿と庭の廊を量り
And he measured the length of the building before the separate place, which was at the back of it, with its galleries on the one side and on the other side, a hundred cubits; and the inner temple, and the porches of the court.
16 彼の三にある處の閾と閉窓と周圍の廊下を量れり閾の對面に當りて周圍に嵌板あり窓まで地を量りしが窓は皆蔽ふてあり
The thresholds, and the closed windows, and the galleries round about the three of them (opposite the thresholds it was wainscoted with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered),
17 戸の上なる處内室と外の處および内外の周圍の諸の壁まで量ることをなせり
[and] above, over the entry, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about, within and without, [all was] by measure.
18 ケルビムと棕櫚と造りてあり二のケルビムの間毎に一本の棕櫚ありケルブには二の面あり
And it was made with cherubim and palm-trees, and a palm-tree was between cherub and cherub; and the cherub had two faces:
19 此旁には人の面ありて棕櫚にむかひ彼旁には獅子の面ありて棕櫚にむかふ家の周圍に凡て是のごとく造りてあり
the face of a man was toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side: [so] was it made upon all the house round about.
20 地より戸の上までケルビムと棕櫚の設あり殿の壁も然り
From the ground unto above the entry were the cherubim and the palm-trees made, and [on] the wall of the temple.
21 殿には四角の戸柱あり聖所の前にも同形の者あり
As for the temple, the door-posts were squared; and the front of the sanctuary had the same appearance.
22 壇は木にして高三キユビト長二キユビトなり是に隅木ありその臺と其周圍も木なり彼われに言けるは是はヱホバの前の壇なり
The altar was of wood, three cubits high, and its length two cubits; and its corners, and its length, and its walls were of wood. And he said unto me, This is the table which is before Jehovah.
And the temple and the sanctuary had two doors.
24 その戸に二の扉あり是二の開扉なり此戸に二箇彼戸に二箇の扉あり
And the doors had two leaves, two turning-leaves: two for the one door, and two leaves for the other.
25 殿の戸にケルビムと棕櫚つくりてあり壁におけるがごとし外の廊の前に木の段あり
And there were made on them, on the doors of the temple, cherubim and palm-trees, as there were made upon the walls; and there was a wooden portal in front of the porch without,
26 廊の横壁と家の連接屋と段には此旁彼旁に閉窓と棕櫚あり
and closed windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch and the side chambers of the house and the portals.