< エゼキエル書 41 >

1 彼殿に我をひきゆきて柱を量るに此旁の寛六キユビト彼旁の寛六キユビト幕屋の寛なり
他带我到殿那里量墙柱:这面厚六肘,那面厚六肘,宽窄与会幕相同。
2 戸の寛は十キユビト戸の側柱は此旁も五キユビト彼旁も五キユビト彼量るに其長四十キユビト廣二十キユビトあり
门口宽十肘。门两旁,这边五肘,那边五肘。他量殿长四十肘,宽二十肘。
3 内にいりて戸の柱を量るに二キユビトあり戸は六キユビト戸の濶は七キユビト
他到内殿量墙柱,各厚二肘。门口宽六肘,门两旁各宽七肘。
4 彼量るに其長二十キユビト廣二十キユビトにして殿に向ふ彼我に言けるは是至聖所なり
他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
5 彼室の壁を量るに六キユビトあり室の周圍の連接屋の寛は四キユビトなり
他又量殿墙,厚六肘;围着殿有旁屋,各宽四肘。
6 連接屋は三階にして各三十の間あり室の壁周圍の連接屋の側にありて連接屋は之に連りて堅く立つ然れども室の壁に挿入て堅く立るにあらず
旁屋有三层,层叠而上,每层排列三十间。旁屋的梁木搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。
7 連接屋は上にいたるに隨ひて廣くなり行く即ち家の圍牆家の四周に高くのぼれば家は上廣くして下のより上のにのぼる樣は中の割合にしたがふなり
这围殿的旁屋越高越宽;因旁屋围殿悬叠而上,所以越上越宽,从下一层,由中一层,到上一层。
8 我室に高き處あるを見る連接屋の基は一竿に足てその連接る處まで六キユビトなり
我又见围着殿有高月台。旁屋的根基,高足一竿,就是六大肘。
9 連接屋にある外の壁の厚は五キユビト室の連接屋の傍の隙もまた然り
旁屋的外墙厚五肘。旁屋之外还有余地。
10 室の間にあたりて家の四周に廣二十キユビトの處あり
在旁屋与对面的房屋中间有空地,宽二十肘。
11 連接屋の戸は皆かの隙にむかふ一の戸は北にむかひ一の戸は南にむかふ其隙たる處は四周にありて廣五キユビトなり
旁屋的门都向余地:一门向北,一门向南。周围的余地宽五肘。
12 西の方にあたる離處の前の建物は廣七十キユビトその建物の周圍の壁は厚五キユビト長九十キユビト
在西面空地之后有房子,宽七十肘,长九十肘,墙四围厚五肘。
13 彼殿をはかるにその長百キユビトあり離處とその建物とその壁は長百キユビト
这样,他量殿,长一百肘,又量空地和那房子并墙,共长一百肘。
14 殿の面および離處の東面は廣百キユビトなり
殿的前面和两旁的空地,宽一百肘。
15 彼後なる離處の前の建物の長を量れり其此旁彼旁の廊下は百キユビトありまた内殿と庭の廊を量り
他量空地后面的那房子,并两旁的楼廊,共长一百肘。
16 彼の三にある處の閾と閉窓と周圍の廊下を量れり閾の對面に當りて周圍に嵌板あり窓まで地を量りしが窓は皆蔽ふてあり
内殿、院廊、门槛、严紧的窗棂,并对着门槛的三层楼廊,从地到窗棂(窗棂都有蔽子),
17 戸の上なる處内室と外の處および内外の周圍の諸の壁まで量ることをなせり
直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都按尺寸用木板遮蔽。
18 ケルビムと棕櫚と造りてあり二のケルビムの間毎に一本の棕櫚ありケルブには二の面あり
墙上雕刻基路伯和棕树。每二基路伯中间有一棵棕树,每基路伯有二脸。
19 此旁には人の面ありて棕櫚にむかひ彼旁には獅子の面ありて棕櫚にむかふ家の周圍に凡て是のごとく造りてあり
这边有人脸向着棕树,那边有狮子脸向着棕树,殿内周围都是如此。
20 地より戸の上までケルビムと棕櫚の設あり殿の壁も然り
从地至门以上,都有基路伯和棕树。殿墙就是这样。
21 殿には四角の戸柱あり聖所の前にも同形の者あり
殿的门柱是方的。至圣所的前面,形状和殿的形状一样。
22 壇は木にして高三キユビト長二キユビトなり是に隅木ありその臺と其周圍も木なり彼われに言けるは是はヱホバの前の壇なり
坛是木头做的,高三肘,长二肘。坛角和坛面,并四旁,都是木头做的。他对我说:“这是耶和华面前的桌子。”
23 殿と聖所とには二の戸あり
殿和至圣所的门各有两扇。
24 その戸に二の扉あり是二の開扉なり此戸に二箇彼戸に二箇の扉あり
每扇分两扇,这两扇是折叠的。这边门分两扇,那边门也分两扇。
25 殿の戸にケルビムと棕櫚つくりてあり壁におけるがごとし外の廊の前に木の段あり
殿的门扇上雕刻基路伯和棕树,与刻在墙上的一般。在外头廊前有木槛。
26 廊の横壁と家の連接屋と段には此旁彼旁に閉窓と棕櫚あり
廊这边那边都有严紧的窗棂和棕树;殿的旁屋和槛就是这样。

< エゼキエル書 41 >